Back to main page of Maaleh Adumim Institute tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
Entry presentation |
Entry No. 343880
entrada numero 343880
|
oro m. |
gold |
|
a presio de oro |
במחיר זהב/בהון תועפות (נאמר כנגד דבר מה המושג במאמצים רבים ובהקרבה |
|
boka de oro |
פה מפיק מרגליות |
|
de oro i de marfil |
נאמר על דבר רב יוקרה/על מישהו ישר ונאמן |
|
el oro es olvidadozo |
המתעשרים שוכחים חיש מהר את ידידיהם מימות העוני |
|
el oro se le izo plomo |
הזהב הפך בין ידיו לעופרת - נאמר על אנשים/דברים: מה שנחשב למעולה מתגלה כחסר כל ערך |
|
esmerar komo el oro fino |
לטפל במסירות ותשומת לב רבה |
|
komer kon piron de oro |
לדרוש ולקבל שכר גבוה מאוד |
|
kortar oro |
עשה הון, הרוויח הון עתק |
|
kostar su pezo de oro |
עולה מאוד ביוקר, נמכר בהון תועפות |
|
manos de oro |
'ידי זהב'' - בעל מקצוע מעולה, עקרת בית מעולה |
|
meter el diente de oro |
לשבח ילד על התנהגותו הטובה |
|
oro batido |
עלה זהב |
|
oro de 24 karates |
זהב טהור (ללא סגסוגת) |
|
oro fino |
זהב טהור |
|
oro remuelido |
אבק זהב, גרגרי זהב מעורבים בחול |
|
pasharikos de oro |
דבר מה יפהפה ואמנותי הניתן כמתנה |
|
por todo el oro del mundo |
בעד כל מחיר שבעולם |
|
tener mania de oro |
להיות בעל מקצוע המכניס הרבה ממון |
|
tener sangre de oro |
להיות נחמד מאוד (גם באירוניה) |
|
trokar oro por lodo |
לעשות עסק רע |
|
un ijo d'oro |
אדם מושלם בכל המעלות |
|
valer su pezo de oro |
על דבר רב תועלת: שווה מחיר משקלו בזהב |
Lexical samples / Enshemplos leksikales
|
onde se mete el oro, arrelumbra (Nehama) |
|
se van el oro i el aver, keda el lodo a la paré (Nehama) |
|
todo lo ke briya no es oro (Nehama) |
|
prometer pasharikos d'oro (Nehama) |
|
sangre d'oro tiene de kombidar djente para un pranso i no tener ke pan i kezo para dar a komer (Nehama) |
Proverbs / Refranes
|
Tiene manos de oro |
|
El oro i el prenyado, no se keda kayado |
|
De oro i de marfin siempre tiene ke dizir |
|
La saviduria i la prudensia gana oro kon la eksperiensia |
|
Boka dulsi, djenti di oro |
|
El marido la desho kon maniyas de oro |
|
Si la palavra es paras, la kayadez es oro |
|
Se va el oro i el aver, keda el kanyo a la pare |
|
Arekojer plata i oro, lazrando komo el hamor |
|
Avlar poko es oro, avlar muncho es lodo |
|
Malan[y]o basin de oro ke vierte sangre de otro |
|
Oro marteado arelumbra |
|
Todo lo ke briya no es oro |
|
Azno, kon oro alkansa todo |
|
Las manos tokan oro, tokan i lodo |
|
Las manos son de oro i de lodo |
|
Li mitieron diente de oro |
|
Peza el oro, peza el plombo, peza el ombre mas ke todo |
|
Oro toka, lodo se le aze |
|
Kuando el oro avla a kada lengua akaya |
|
El oro es olvidadizo |
|
Oro es - ke oro vale |
|
Yave de oro avre kada dolap |
|
Ashuguar de oro i de marfil le yeve, kon todo mi esfuegra tuvo ke dezir |
Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama
|
Kon las piesas de tu oro se amasa la korona (Gaon, Poezias) |
|
ke de ser rikos i yenos estar d'oro i vestimienta. (Odisea) |
|
Moneda te daremos, en oro, abondante. ('Ha-Elion: Shimshon, 2003) |
Coplas / Koplas
|
por el suelo esparziolas, oro i plata i metal; (Toledo, Koplas de Yosef) |
|
Palasios muy yenos de plata i oro (Koplas de Purim, 1545) |
|
Dime oro fino ke keres de mi ke yo muncho te ami i por kualker vanda are tu demanda (Purim, De-Fes, sig. 18) |
|
Izole gaina en sena kama de oro enke se echara (Donme, sig 18) |
Religious literature / Literatura relijioza
|
los vistio a todos buenas vestimientas i puzo ogador de oro en sus gargantas. (Meam Loez Bereshit) |
|
Le trusheron un pan de oro en meza de oro. (Meam Loez Bereshit) |
|
I tuvo kargo de kriarlo de una tierra ke no avia en eya ninguna mesklatina de polvo de oro, (Meam Loez Bereshit) |
|
I el taam es ke si fuera amasado kon polvo de oro (Meam Loez Bereshit) |
|
I ay ken dize ke las kamas eran lavradas kon plata ke esto es rikeza grande a azer el kampo de oro i la lavradura de plata (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
|
I en la punta de la almenara avia un kantaro de oro yeno de azeite (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
|
I tenia 6 eskalones de oro i kada eskalon lavrado kon djoyas presiadas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
|
en tirando los idolos ke tenesh guadrados i no eskatimash i no kovdisiash en la plata i oro de eyos (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
|
i enriva de el djuske komo dos vidros de kristal en kolor de |
|
el parohet de la vanda de afuera tenia de la vanda de darom la una punta alevantada i tenia su kopchite de |
Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash
|
i amontono plata i oro muncho, (Koelet Targum,1744) |
|
Kovdisiavles son mas ke oro, i mas ke mucho oro fino, (Biblia, Const. 1873) |
|
Djoyas de oro te aremos kon tachones de plata (Biblia, Const. 1873) |
|
Sus pilares izo de plata, su reskovdo de oro, su asiento de purpura (Biblia, Const. 1873) |
|
Ke metia afeite de oro sovre vuestros vestidos (Biblia, Const. 1873) |
|
el doladizo lo kuvrio maestro i platero kon el oro lo espande i kadenitas de plata le adjunta el platero (Biblia, Const. 1743) |
|
si diere a mi Balak yenura de su kaza de plata i oro non podre por pasar a dicho de A' (Biblia, Const. 1547) |
|
solamente la plata i el oro i los atuendos de alambre i de fierro metieron en la kaza de A'. (Biblia, Const. 1873) |
|
le dezia: va merkame un aspro de vedrura – topava en su lugar bultos de oro (P. R. Eliezer, 1876) |
|
seran enkastonadas en oro en sus inchimientos (Biblia, Const. 1873) |
|
I pozo el ara de oro en la tienda del plazo delante del velo. ( Biblia, Const. 1873) |
|
Ijas de Yisrael, yorad por Shaul, ke vos vestia de grana kon plazeres, ke metia azeite de oro sovre vuestros vestidos. (Biblia, Const. 1873) |
|
I los brazeros, i las esparzideras, lo ke de |
|
i se puso sovre la kavesa piedras presiozas enkastonadas kon |
|
suve a el sielo i dare a ti a dos tavlas de piedras tajadas de safira de sia de mi onra relustrozas komo el |
Novels and press / Novelas i Periodizmo
|
Parese ke los pajikos del rey tienen un ermozo vestido entero de oro (Banyos de sangre, 1912) |
|
Guay de vozotros, la plata i el oro, ke sos los padres de todo modo de rovo i prea! (Asolado en la izla, 1881) |
|
I los fransezes tomaron el oro turko i ejipsiano i fraguaron sus naves, para undirselas eyos mizmos tres anyos despues. (Leonidas el nadador, 1911) |
|
Ma ni el, puede komer el oro tanpoko lo tomara kon el kuando yegara el dia ... (Otniel Hodja, 2002) |
|
Vidi el Sultan asentado en un trono de oro a una meza de oro komiendo de un plato de oro (Otniel Hodja, 2002) |
|
El sol se enpesava a echarse detras de los arvoles del grande otel Danviye, un sol aflosho, donde los rayos de oro paresian ensender las ojas amariadas. (Nantes, Tel Aviv 1952) |
|
merko unos terrenos ke kontenian pepitas de oro (El Alakran, Tel Aviv 1954) |
|
El sol se enpesava a echarse detras de los arvoles del grande otel Danviye, un sol aflosho, donde los rayos de |
|
afuera de los limpios metales, |
Popular literature / Literatura popular
|
Andavos la mi nuera a parir ande vuestra madre. (Blanka Flor) |
|
'A!'' le disho Djoha, ''Ande mozotros ay un top de oro en kaza. (Djoha ke dize) |
|
Berguela d'oro en su mano i mujeres ke la tanyian (Blanka Flor) |
|
Estonses, enkomendo ke eskrivan la maksima kon letras de oro i ke la metan en la djami alado del pazar, para ke kada uno, en meldandola, se sepa giar en los rodeos de la vida. (Sipure Sefarad) |
|
musyu Danailov se fue kon grande regreto i Yako i Mamo kedaron komo entezados pensando ke tenían oro en la mano i lo trokaron por lodo; ande toparlo a este mamzer?!... (Sipure Sefarad) |
|
a la fin de la semana riushó a meter endjuntos una lira de oro! (Kuentos, 1986) |
|
bene uvene, alevanto los ojos ... vido en la pared una tsura de mujer muy endjoyada kon vestido de |
Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares
|
Refua para la prenyada ke no mova la kriatura ke tiene en la tripa: ke tome dientes de una muchacha ke le kayo antes ke toke en la tierra, ke metan ditos dientes en un plato de plata o de oro, despues ke los enkolge ditos dientes la prenyada sovre eya i non movera (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
para baldar los fichizos a un ombre ke non puede venir sovre su mujer: ke vaya i ke urine sovre un monton de aguas ke aboltan la rueda del molino i ke no avle dela ora ke va al molino asta ke torna a su kaza i ke tome un aniyo de |