Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 340600

entrada numero 340600

ombro m.

shoulder

alevantar los ombros

למשוך כתפים - לבטא אדישות או בוז

arimarse al ombro de alguno

להשען על כתפי

echarse la kaza al ombro

לנהל היטב את משק הבית בלי שום עזרה

echarse la torvá al ombro

אינו מהסס לקחת עליו עבודה פשוטה (סבלות) כדי להתפרנס

enkojer los ombros

למשוך כתפים

tomar/yevar al ombro

לשאת מישהו על השכם/על הכתפיים



Proverbs / Refranes


El ke izo este hohombro se lo yeve al'ombro



Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama


Ke komo una pluma las tuvo enkargado, enriva de sus ombros i a Hevron yevado; ('Ha-Elion: Shimshon, 2003)

Su kaveyera blonda al ombro abashava, en banyo de parfumes el puerpo se lavava. ('Ha-Elion: En Kampos, 2000)



Religious literature / Literatura relijioza


el amal ke tiene la buena fuersa, asigun entra en la kaza del mitsri de vista se karga un sepet al onbro, la flor i la buena ropa (Imre Bina, Belgrad 1837)

i Hizkiya siendo rey yevava a sus ijos a meldar sovre su onbro (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash


i Aaron yevara sus nombres delante de A' sovre sus dos ombros por membrasion (Biblia, Const. 1873)

i en la provintsia komo su meldadura. en la provintsia eran alsantes los koanim a sus manos komo eskuentra sus onbros ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821)

De Binyamin disho: el kerido de A' morara a figuzia serka de el; lo kuvrira todo el dia, i entre sus ombros morara. (Biblia, Const. 1873)

Yissahar azno guesudo yazien entre los korales. I vido ke el deskanso era bueno, i ke la tierra era agradavle; i akosto su ombro para soportar, i fue a pecha sodjiftado. (Biblia, Const. 1873)

I Shimshon yazio asta la media noche; i a la media noche se levanto, i travo las puertas de la puerta de la sivdad, i los dos postes, i los arranko kon la serradura, i los pozo sovre sus ombros, i los suvio a la punta del monte ke esta enfrente de Hevron. (Biblia, Const. 1873)

De Binyamin disho: el kerido de A' morara a figuzia serka de el; lo kuvrira todo el dia, i entre sus ombros morara. (Biblia, Const. 1873)

Yissahar azno guesudo yazien entre los korales. I vido ke el deskanso era bueno, i ke la tierra era agradavle; i akosto su ombro para soportar, i fue a pecha sodjiftado. (Biblia, Const. 1873)



Novels and press / Novelas i Periodizmo


El ke ave meldado asta aki va de vista levantar los ombros i kon un djesto de indiferensia, duda i mizmo de burla va dezir ke esto es falso i ke nunka nunka esto puede ni puedra arrivar. (El muerto ke esta bivo, 1912)

Las personas mayores alevantaran los ombros i mos diran ke semos unos ninyos. (El Princhipiko, 2010)

lo ke fue de un grande provecho para los povres kolportores djidios ke ganan sus pan en parkurriendo la gregaya kon el sako al ombro (La Epoka, Sal. 1900)

Esto era Ia fraza ke todos devenian de burlarsen, sovre todo kuando lo vian kon su redingot preta, razgado en los ombros i donde las manchas venian asta los bodres de sus mangas,(Nantes, Tel Aviv 1952)



Popular literature / Literatura popular


Nisimachi alevanto los ombros i izo un djesto komo por akodrarse i disho: (Sipure Sefarad)



Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares


segula para fayar grasia en ojos de su marido: ke tomen de la sudor ke debasho de los sovakos ke le mete entre los ombros de su marido (manus. Papo, Sarajevo 1840)