Back to main page of Maaleh Adumim Institute tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
Entry presentation |
Entry No. 338820
entrada numero 338820
|
ojo m. |
eye |
|
a ojo |
נראה ש-, לפי הערכה |
|
achetar/afirmar kon los ojos serrados |
להסכים/לחתום בעיניים עצומות (מתוך אמון מלא) |
|
afartar el ojo |
להיות מסונוור למראה השפע (מזון, כסף) |
|
aharvar el ojo |
הדבר בהיר כבר ממבט ראשון |
|
avlar kon los ojos |
לדבר במבטי עיניים |
|
avre el ojo i mira al pan! |
שים לב והזהר! |
|
avrir los ojos en vente i kuatro |
לפקוח עינים, להקדיש תשומת לב רבה |
|
avrir ojos |
לפקוח למישהו עינים לגבי יתרונותיו של עסק |
|
azer del ojo/ojiko |
קרץ בעיניו |
|
azer por ojo malo |
לנקוט אמצעים למניעת עין רעה |
|
buenos ojos! |
באירוניה: עיניים ליופי בלבד! |
|
dar al ojo |
לצוץ לנגד העינים |
|
dar en ojo |
להפתיע, להתמיה |
|
dar entre ojos |
להכות מישהו בין העיניים |
|
dar kon ojo |
לתת בחוסר רצון |
|
dar un ojo a la kolada |
לכבס כביסה ראשונה |
|
de ojo ke lo guadre el Dio |
הוא מצליח ומשגשג - שאלוהים ישמרהו מפני עין רעה! |
|
echar el ojo en yeno |
לקחת מן המובחר |
|
echar los ojos en blanko |
להתעלף; למות |
|
echar un ojo |
להעיף מבט מפעם לפעם |
|
el ojo le kedó en lo ke me dieron |
הוא מת מקנאה מפני שלא קיבל את החלק שאני קיבלתי |
|
en los ojos ke le den lo ke tengo echo! |
כפוי טובה שכמוהו - שכל מה שעשיתי למענו ייפול על עיניו ויעוורן! |
|
en/entre avrir i serrar el ojo |
כהרף עין |
|
enfinkar los ojos |
לנעוץ מבטים חודרים ונוקבים |
|
enganyar a los ojos |
לאחז עינים |
|
entrar en el ojo de una persona |
לשאת חן בעיני מישהו |
|
es el ojo preto de la famiya |
הוא המובחר שבמשפחה |
|
eskaer de los ojos |
איבד כבודו בעיני אחרים |
|
estar de no alevantar ojo del livro/del kuzido/del bastidor |
להיות שקוע (לא להסיר עין מ) בספר/בתפירה/ברקמה |
|
estar kon el dedo al ojo |
להסתבך בבעיות שקשה לצאת מהן; להיות מוטרד בעניין חסר חשיבות |
|
estar kon la sangre en los ojos |
הדם עלה לו לעיניים (מרוב כעס) |
|
estar kon las grenyas en los ojos |
זה אך התעורר, עיניו מכוסות קרום שינה |
|
estar kon sien ojos |
להשגיח בשבע עיניים |
|
inchir el ojo |
להפתיע, להתמיה; לספק בשפע |
|
ke mi ojo no le aga mal! |
שדברי (בשבחו, אודות הצלחתו) לא יביאו עליו עין רעה! |
|
ke se siegen los ojos de los enemigos |
שיתעוורו עיני המקנאים שעינם צרה בי! |
|
ke te da el ojo? |
במבט מהיר בכמה היית מעריך את משקלו/את נפחו? |
|
kedar el ojo en una koza |
לא להסיר עין ממשהו - להיות מוקסם ולחשוק בו |
|
kerer kitar los ojos kon kerpedén (t.) |
להיות דורסני, לנהוג בדורסנות |
|
kitador de ojos |
טורף, דורס, דורסני; אדם מזיק |
|
kitar el ojo preto del merkader |
לקנות את הסחורה המובחרת ביותר של הסוחר הזה |
|
kitar los ojos |
להשתמש לרעה בנדיבותו של מישהו; להזיק מתוך כוונה רעה |
|
kitarse los ojos |
לריב, להתקוטט |
|
kitarse los ojos kon sus manos |
להזיק לעצמו, לפעול בניגוד לאינטרסים שלו |
|
komer kon los ojos |
לטרוף בעיניים |
|
kítalo de mis ojos! |
סלקו אותו מנגד עיני! |
|
le salieron los ojos para ahuera |
עיניו יצאו מחוריהן |
|
lo vide kon mi ojo |
במו עיני ראיתי |
|
me s'espanta el ojo |
זה מפחיד אותי, אינני מעז לטפל בכך |
|
me se pasó/me se fuyó del ojo |
פסחתי על זה, לא שמתי לב, נסתר מעיני |
|
meter los ojos para abasho |
להשפיל מבט, לא להסתכל בעיניו של מישהו |
|
meter ojo |
לקנא |
|
mirar kon buen ojo/ver de buen ojo |
לראות בעין טובה |
|
mirar kon kuatro ojos |
לבחון/להשגיח בשבע עיניים |
|
mirar kon mal ojo/kon negro ojo |
להביט בחשדנות וחוסר אמון |
|
mirar kon ojos de piadad |
לתת מבט רחום, להביט בחמלה |
|
mirar kon otro ojo |
לראות משהו/מישהו בעין טובה יותר מאשר בעבר |
|
mo le kitó por los ojos |
קלקל לנו את כל העונג |
|
mos kitó el pranso por los ojos |
קלקל לנו את כל החגיגה/הסעודה המשפחתית |
|
mos siega de los ojos/no mos desho ver de los ojos |
גרם לנו תקלה חמורה |
|
no artarse el ojo |
לא לדעת שבעה |
|
no deshar del ojo |
לא להסיר את המבט מ .., להשגיח בלי הרף |
|
no fiar de un ojo al otro/no fiar del ojo a la seja |
להשגיח בשבע עינים |
|
no inche el ojo |
העין לא תשבע .. (אי אפשר לספק את ..) |
|
no kitar el ojo d'enriva de uno |
לא להסיר את המבט מעל מישהו |
|
no le dishe ke tiene el ojo tuerto |
מדוע הוא כועס? לא אמרתי לו שום דבר פוגע! |
|
no le kedó ojos ni pestanyas |
הוא הרוס לגמרי (נאמר בסיפוק כלפי אדם שאינו חביב עלינו ושאיבד את כל אשר לו) |
|
no m'aferra, no me da el ojo |
המשקל שנקבת בו אינו נראה לי/הכמות שנקבת בה אינה נראית לי |
|
no m'alkansa el ojo fina ey |
אינני יכול להבחין מן המרחק שאני נמצא בו |
|
no me se alevanta el ojo para verlo |
אני מזלזל בו - הוא אינו ראוי למבט מעיני |
|
no me se tapa el ojo |
הפאר והעושר שלו אינם מותירים בי כל רושם |
|
no pedrer del ojo |
לא להסיר את המבט מ- |
|
no pueder ver ojos en la kara al d'enfrente |
לא מסוגל לראות בהצלחת הזולת |
|
no se esta viendo ojo kon ojo |
אינך רואה את הדברים עין בעין; העניין נסתר מעיניך |
|
no serrar ojos |
לסבול מנדודי שינה |
|
no tiene ojo en prá/tiene el ojo arrasgado |
כסף אינו נחשב בעיניו - רגיל לחיות בשפע |
|
ojo burakado |
נפש לא תדע שבעה; צר עין, מקנא |
|
ojo de Amán |
'עין'' בעץ |
|
ojo de azeite |
טיפת שמן, עיגול שמן |
|
ojo de buen mirar |
אדם בעל טעם טוב וחוש ליופי שבוחר תמיד בטוב ביותר ועושה את הנאה והטוב |
|
ojo de gayina |
יבלת בין אצבעות הרגל |
|
ojo de la alguja |
קוף המחט |
|
ojo de prove |
אדם קטנוני |
|
ojo farto |
התנהגות של רוחב ונדיבות |
|
ojo furón |
נפש לא תדע שבעה |
|
ojo furón/de forón |
נפש לא תדע שבעה |
|
ojo kon ojo |
פנים אל פנים, בצוותא |
|
ojo malo |
עין רעה |
|
ojo por ojo |
עין תחת עין |
|
ojo vazío |
'עין ריקה'' - נפש לא תדע שבעה; טורף ודורס |
|
ojos billul (t.) |
עיניים בהירות |
|
ojos de Bilam |
ראיה חדה |
|
ojos de gato |
עיני חתול (צבעוניות) |
|
ojos de gato no están de hadjilik |
לא נראה לי שהוא עומד להסתלק בקרוב, הוא תקוע כאן לבלי זוז |
|
ojos de guerko |
עיני שד - רואות כל |
|
ojos de pipi |
עיניים בעלות חדות ראיה (גם בלילה) |
|
ojos del kaldo |
עיגולי שמן על המרק |
|
ojos en la kara ke no le keden! |
שיעקרו עיניו! (לשון קללה) |
|
ojos ke le vieron ir no vieron mas venir |
הוא יצא ומעולם לא חזר |
|
ojos mios!/ojos de la madre! |
קריאת חיבה לילד |
|
ojos pishados |
עיניים דבוקות בקרומי שינה |
|
ojos trabulados |
עיניים מטושטשות |
|
pasar por el ojo |
לבדוק אחד אחד |
|
por mis ojos! |
בעיני! (לשון שבועה) |
|
por ojos de la djente/por ojos del mundo |
שלא ידברו הבריות - להתאים עצמו לדעת הכלל |
|
s'avren los ojos! |
נוסחת קסם להסרת עין רעה כאשר מדברים על הצלחה העשויה לעורר קנאה |
|
salir de los ojos |
יוצאות לו העיניים מרוב קנאה |
|
saltar a los ojos |
מתבלט, "קופץ לעיניים" |
|
se kayó i se kitó los ojos |
הוא נפל ונפצע קשה |
|
se l'avrieron los ojos |
הוא מוקסם ומלא התפעלות נוכח ידיעה טובה שקיבל/נוכח אפשרות שנפתחה לפניו |
|
se l'entraron los ojos para adientro |
עיניו שקועות בחוריהן |
|
ser el ojo preto de alguno |
להיות בבת עינו של מישהו |
|
serrar/serrarse los ojos |
העלים עין |
|
siego d'un ojo |
שתום עין |
|
tala koza no la tiene visto ojo de sol |
דבר יפה כל כך לא שזפה עוד עין השמש! |
|
tapar el ojo |
לנקר עיניים בעושרו |
|
tapar ojos i boka |
עצימת עיני המת |
|
taparse los ojos |
לא להיות חסר פניות |
|
tener al ojo |
לשים לב, להשגיח |
|
tener en ojos |
לשנוא |
|
tener los ojos aviertos |
לפקוח עינים |
|
tener los ojos chanakas (t.) |
להיות בעינים פעורות; לסבול נדודי שינה |
|
tener los ojos pasharos |
עינים נעצמות מרוב עייפות |
|
tener ojo arto |
לא להתאוות, לא לחוש קנאה |
|
tener un tapón al ojo |
להיות בעל תבלול בעין |
|
tener una koza entre los ojos |
הדבר נמצא לנגד עיניו והוא אינו מבחין בו |
|
tiene ojo en pará |
קמצן, נותן ליבו רק לכסף |
|
tomar de ojo |
לקנא ולהטיל עין רעה בהצלחתו של מישהו |
|
tomar entre ojos |
לא לסבול מישהו |
|
ver pará por el ojo |
לראות סוף סוף צורת מטבע (אחר תקופת עוני ומצוקה) |
|
ver un ojo d'alegria |
ליטול חלק בשמחה משפחתית/באירוע שמח |
|
viene de kostar los ojos de la kara |
הדבר יקר מאוד |
|
ya no me kedaron ojos de tanto kuzir/rekamar/meldar |
עיני יצאו מרוב תפירה/רקמה/קריאה |
|
yevar entre ojos |
לעקוב אחר משהו/מישהו בדאגה |
Lexical samples / Enshemplos leksikales
|
ojos blus; ojos pretos; ojos vedres (Nehama) |
|
taparse un ojo para ver del otro (Nehama) |
|
mas kome el ojo ke la boka (Nehama) |
|
el ojo del ombre se inche solo kon un punadiko de tierra (Nehama) |
|
londje de ojos, londje de korasón (Nehama) |
|
el ojo ve, el alma dezea (Nehama) |
|
s'avren los ojos: este padre tiene diez ijos, todos de buena salud, (Nehama) |
|
s'avren los ojos: fulano ganó sinko mil liras de oro en un echo (Nehama) |
|
el ojo kiere ver bueno (Nehama) |
|
el ojo del patrón engodrese la gayina (Nehama) |
Proverbs / Refranes
|
El ojo ve, l'alma dezeya |
|
Lo ke vee kon el ojo apunta kon el dedo |
|
El ojo del bivo se incha kon un poko de tierra |
|
El oju del benadam non si incha kon nada, se incha solu kun poko de tiera |
|
Todo es para el ojo del bivo |
|
Mi ojo ke no te aga danyo |
|
Ken no tiene ojo en dengunos i se va kon kuento tiene vida arepozada |
|
Ke no tengas el ojo en el d'enfrente |
|
El ken tiene un ojo entre los siegos es rey |
|
El ojo en el kamino lo tiene todo |
|
'l es el ojo de la kara |
|
Esto mi es el ojo en la kara |
|
El ojo kere ver bueno |
|
El ojo kome mas muncho ke la boka |
|
Los ojos pedri, las pestanyas vo buskar |
|
Le echo sal en los ojos |
|
En el ojo de la siega, kae la senteya |
|
No tengas ojo en otro te tiene en lo tuyo |
|
Ojos ke no ven, korason ke no dezeya |
|
Lo ke mi ojo no veye, mi korason no yora |
|
Tener ojo grande en todo no traye bueno |
|
Boka de leon ke te koma i no ojo de ben-adam |
|
El muerto no save nada, todo es para el ojo del bivo |
|
Kon la kuchara te do el arroz, i kon el mango te kito el ojo |
|
El ke yoro por otros, se kedo sin ojos |
|
Ojo de leon ke te koma, ojo de benadam ke no te vea |
|
Buena es la novia siega de un ojo |
|
La gayna tanto se arraska el ojo, asta ke se lo kita |
|
El ke no tiene ke azer, kita los ojos de la mujer |
|
Ojo preto vate tadre, vente presto - Ojo preto vente tadre, vate presto |
|
Ande kaye la senteya? en el ojo de la siega |
|
Ken mucho se skarva, los ojos se kita |
|
Las mujeres yoran kon un ojo i rien kon el otro |
|
'Sta asperando kon ojos de papel |
|
Icho el oju al saku |
|
Mirame kon ojo, te mirare kon dos |
|
Aya vaya el ojo malo |
|
Guadrado de ayin ara, de ojo malo, i de pitme de moshka |
|
El muncho meldahon tiene el ojo a kada mujer ke ve en el balkon |
|
Anke tienes kuatro pares de ojos, es muy muy dificil de ver piojos |
|
Lagrima en el ojo, sinyal de buen korason |
|
Serrar los ojos por sienpre |
|
No komas delantre de todos porke te tienen ojo en todo |
|
Los ke serran los ojos, van a topar piojos |
|
Ojo preto de kaza |
|
Siego kon ojos |
|
Ojo vazio |
|
El bueno de ojo sera bendicho |
|
Guardate de ojo de ombre i de sirena de mal |
|
Mas vale un ojo de sol ke un siento de shavon |
|
El ojo mas ambriento de la tripa |
|
El ojo es el espejo de la alma |
|
Echo el ojo a la kuzina |
|
En Misrayim ken tiene un ojo es mazalozo |
|
El ojo kere ver su parte |
|
Tiene ojo burakado |
|
Mi ojo no se enganya |
|
Es un pedaso de karne kon dos ojos |
Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama
|
sus ojos luminan komo las estreas (Gaon, Poezias) |
|
i arankarvos ojo por ojo, diente por diente. (Papo, Navot) |
|
a star en sanya, a kavza del Kiklop k'el le siego el ojo, (Odisea) |
|
Le respondio la de ojos briyantes, la dioza Atena: (Odisea) |
Coplas / Koplas
|
Y sus ojos alsava aya donde se iva (Poema de Yosef) |
|
Los djudios ke resivieron la Ley a ojos de todos los puevlos (Ketuba de la Ley) |
|
Avrid ojos benadam ke tu sos basar i dam, venistesh en el olam para fayar emuna. (Donme, sig 18) |
|
de ver a su madre ke yorava i endechava, ke la muerte de los tres kon sus ojos mirava, guay de la madre ke a los ijos enterrava Miriam i Aaron i el si' de Moshe (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) |
|
yevan a eya ke se pasee, los visios de ganeden ke dezee, los tsadikim kon su ojo vee, los ke se fueron de la tierra (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) |
Religious literature / Literatura relijioza
|
I siendo el kito mala fama a sus ermanos diziendo ke alsavan sus ojos a ver ijas de la djente (Meam Loez Bereshit) |
|
i dezia saeta en el ojo del satan. (Meam Loez Bereshit) |
|
I aun ke la parasha de Bereshit paresera muy grande i espantara el ojo, (Meam Loez Bereshit) |
|
ke el ikar fue para avrir los ojos del mundo ke sepan las mitsvot ke komando la Ley de azerlas (Meam Loez Bereshit) |
|
El siego se diskulpo ke no tiene ojos para ver, (Meam Loez Bereshit) |
|
sera vistoza de apararse por la ventana i tener el ojo vazio de no kontentarse kon poko; (Meam Loez Bereshit) |
|
Arrelumbra a negrura de ninyeta de ojos (Tefilat kol Pe,1891) |
|
I fue dicho boz de tus profetas alsaran boz, a una kantaran, ke ojo kon ojo veran a tornar A' a Tsion. (Tefilat kol Pe, 1891) |
|
En esto se les enkuvrio del ojo i no lo vieron. (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
|
i kavza ke le sale la boda por los ojos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
|
Siendo las avlas de 'Haman fueron serradas [...] i no estabilio ke puevlo es i por esto le paresio liviana la koza en ojos de el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
|
dito ribi Yohanan era muy viejo i sus pestanyas eran muy grandes ke le tapavan los ojos i sus talmidim tenian pinzetasde plata ke kuando keria ver alguna presona le alevantavan las pestanyas kon eyas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) |
|
su vista de leon i sus |
|
i vimos kon muestros |
Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash
|
vean tus ojos derechedades. (Biblia, Const. 1873) |
|
El testimonio de H' es fiel, ke aze savio el torpe. (Biblia, Const. 1873) |
|
Kontra ti solo peki, i ize lo malo en tus ojos, (Biblia, Const. 1873) |
|
ponen sus ojos para echarnos a tierra. (Biblia, Const. 1873) |
|
Guardame komo la ninyeta del ojo, (Biblia, Const. 1873) |
|
I also sus ojos i vido a Binyamin su ermano, ijo de su madre (Biblia, Const. 1873) |
|
Tus ojos son komo de palombas (Biblia, Const. 1873) |
|
a ken arrepodiaste i denostastes? sovre ken enaltesiste boz i alsaste a los sielos tus ojos? (Biblia, Const. 1743) |
|
ke savien el Dio ke en dia de vuestro komer de el i seran aviertos vuestros ojos i seredesh komo andjeles savientes bien i mal (Biblia, Const. 1547) |
|
i fue enpues de las palavras estas i also mujer de su senyor a sus ojos a Yosef i disho: yaze konmigo (Biblia, Const. 1547) |
|
su padre asenbra la blankura ke en las unyas, los guesos, los biervos , el meoyo ke en la kavesa i lo blanko ke en los ojos ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) |
|
i dulse la luz i bueno para los ojos por ver a el sol (Biblia, Viena 1841) |
|
I tu, mi senyor rey, los ojos de todo Yisrael estan sovre ti, para ke les des a saver kien se a de asentar sovre la siya de mi senyor despues de el. (Biblia, Const. 1873) |
|
Lo izo rodear, lo izo entender, lo guardo komo la ninyeta de su |
|
I degoyaron a los ijos de Tsidkiya'hu delante de sus |
|
i dio el Dio al viejo por mersed i por piadades en |
|
ke este moso ke tienes en tu kaza mos shasheo de mirarlo, ke no pudimos kitar los |
|
porke estas doliente i flaka? A ti ke te falta i ke eres mujer de un mayoral grande i muncho en |
Novels and press / Novelas i Periodizmo
|
Ektor no via ke los ojos de la ermoza Voida, no oiya ke su delisioza boz. (Banyos de sangre, 1912) |
|
Bianka le aferro las manos i mirandola en los ojos, disho: (Rolando i Eleonora, 1953) |
|
Ke en estas oras ke yo me topo me era todo de koza muncho presiada en mis ojos, (Asolado en la izla, 1881) |
|
En oyendo su boz, se serraron de muevo sus ojos. (Otniel Hodja, 2002) |
|
Me fregi bien los ojos. Miri bien i vi un ijiko ekstraordinario ke me examinava seriozamente. Na el mijor portreto ke mas tadre logri azer de el. Mi pintura, siertamente es muncho menos grasioza ke el modelo. (El Princhipiko, 2010) |
|
Los ojos de todo el mundo estos dias son boltados verso Roma de ande se espera ke la paz inspirada por el kapo del kristianizmo, el papa de Roma Benedict kenzeno, ara su efekto i tokara los korasones de todos los kapos gerreadores de sangre kristiana por meter fin a las terrivles matansas, espojamiento i destruision (La Amerika, 1917) |
|
despues eya echo una ojada por todas las kuatro partes de el lugar i vido el konde ke avia los ojos afinkados sovre la muchacha (La Epoka, Sal. 1900) |
|
por esto la kamara avia desidido por matarme i por siegarme los ojos (Guliver, Yerush. 1912) |
|
se detuvo kon una sonriza de burla entre sus lavios, sus ojos lagamiozos fiksados sovre la joven mujer ke restava agora sin movimiento komo petrifikada (La dezgrasiada Luiza, Tel Aviv 1953) |
|
su fegura se enkujo i un relampago paso por sus ojos (La dezgrasiada Luiza, Tel Aviv 1953) |
|
Alora Nantes levanto los |
|
eya no se apresurava, eya de un torno de |
|
alta, esvelta i muy grasioza, sus |
|
todas las senyoras ke asta akel dia eran las mijores vistas en |
|
i eramos en nuestros ojos komo langustinos, i ansi eramos en |
Popular literature / Literatura popular
|
Kon lagrimas de sus ojos lavava la su kamiza, (Blanka Flor) |
|
De una parte las estreyas i de la otra el ojo del sol, (Blanka Flor) |
|
i eyos kerian ver kon sus propios ojos las maraviyas del tsirk. (Sipure Sefarad) |
|
mirando lo ke avia kedado, el ojo se le fue a la pinturia - un kadro ke prezentava la figura de una noble dama (Sipure Sefarad) |
|
El rey ke tiene ojos i orejas en kada lugar, puede ser ke no sepa el hal del puevlo? Sino, ke todos son una kolor, ampesando del rey asta el bekchi del kampo! (Sipure Sefarad) |
|
Haim se amostro un buen balabay. El savia kitar el ojo de lo ke merkava, todo fresko i lo muhar del kunducho i la karne. (Sipure Sefarad) |
|
Ya lo izieron berit mila, ya se le tomo keriadera i estan un ojo en el sielo i un ojo en el ijo. (Yihya al Akra, Manus. Yerushalayim 1920) |
|
bene uvene, alevanto los |
|
hue el si[nyor] ala karsel i lo vido al mansevo mal aprezado, yorando sus |
Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares
|
segula para ke non podeste aynará en el ninyo: es bueno muncho para meter serka de el ninyo en su lado derecho ojo de gayo viejo pretoi debasho de la kavesera ke le metan la charkula de dito gayo (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
segula para fayar grasia en ojos de su marido: ke tomen de la sudor ke debasho de los sovakos ke le mete entre los ombros de su marido (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
Segula para arrelumbrar los ojos i para melezinarlos: ke los lave la noche kuando se va a echar kon agua de finojo i en la manyana kon su urina (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
Segula para kitar la tela de el ojo: ke beva 3 manyanas leche de vaka (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
Segula para los ojos korelados mehamat de dolor: ke tome pan de semola i si no topa ke tome de resto de minim kantidad de un guevo i ke lo arremoje en las aguas yeladas i tiene de menester de arremojar luego kuando traen el agua de la huente, i despues ke ate el pan en 1 tovaja linpia i ke la meta en el peskueso toda la noche i todo el dia i ke aga en este molde 2 i 3 vezes (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
Segula para sanedad de el ojo: ke se guarde de fumo i de polvo i el aver ke sale de la kalor o de el frio i de mucho yorar i el mirar mucho en kozas blankas o menudas i de borraches i de es.huenyo muncho i de komidas agras komo dezir sevoyas ajos i hardal i de kozas saladas i el fumo de la pes aguza la vista i deveda la lagrima i kita la sarna de el ojo (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
Segula para shemuá tová: ke se lave la manyana en su oreja kon el dedo de kemitsá i ansi kon la otra mano istiedra i kon el dedo de amá ke se lave el ojo (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
Segula si tiene sevada en el ojo: al presipio toman una eskupina grande i toman una moshka i le kitan la kavesa i la untan en la eskupina despues ke se unte kon la moshka en el ojo de akeya eskupina (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
Segula tres piedras son mesugalot eyas: la segunda piedra se topa en la tripa de el pasharo kuadrines (?) i eya amostra a dos kolores i kolor korelada i preta i si la enshaguaras kon vino bueno i la entraras entre el ojo se le esklareseran los ojos i tornara a la manseves i aprovecha a el ke la yeva enriva para dolor de korason i para apreto i muchigua alegria i kita el frio (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
Segula: si kolgaras su ojo derecho de el gayo montes sovre la kama non podra dormir todo el ke se eche sovre eya (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
Sekana: ken ke mira en el arko muncho sus ojos se le eskuresen (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
para |
|
kien ke su mujer lo aborrese a el: ke tome el |