Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 331500

entrada numero 331500

nasido adj.

native, born in

nasido de adj.

יליד .., שמוצאו מ-

nasido de siete mezes

'נולד בחודש השביעי'' - טיפוס חסר סבלנות

nasido de viernes

אדם ערני מאוד; ''נולד בערב שבת בין השמשות'' - מוּעָד לרע

nasido debasho la luna de Hasón

ילד הגדל ומתפתח במהירות ומלא מרץ

nasido en

יליד ..., שמוצאו מ-.

nasido i kresido de kazal

חסר הליכות ונימוסים (''בן כפר'')

nasido kon mazal/nasido sin mazal

נוזל בסימן מזל והצלחה/נולד למזל ביש

nasido para mal

אדם מזיק

nasido sin kumadre

'נולד בלי מיילדת'' - נאמר על אדם פזיז

rezín nasido

תינוק, יונק, עולל

nato

331780



Proverbs / Refranes


El nasido kon mancha nunka se adova

Nasido de noche de viernes

Al rizin nasido i en el enverano le aze frio



Coplas / Koplas


Mal'ahim de los sielos lo keren kemar nasido de mujer ke bushka en santedad (Pizmon de Moshe, 1893)

Kon 10 prevas Avraam ya fue prevado del ijo ke de Sara a el fue nasido: (Puertas de veluntad)

Saludemos agora al senyor parido, ke le sea besiman tov este nasido; (El rey Nimrod)

en prostemeria fue prevado en kavo de las dies prevas / el ijo ke fue nasido a ti de Sara / si tu alma asta mucho fue atada / alevanta a mi por alsasion klara / sovre monte ke onra a ti esklaresera (Puertas de veluntad, Mahzor Rosh a-Shana, Sal. 1876)



Novels and press / Novelas i Periodizmo


Desharemos por el momento a sin. David viajar kon su mujer i sus kriaturas i, retornaremos si vos plaze a la kaza de Katina por ver loke se va pasar kon el rizin nasido. (La famoza kantadera, Tel Aviv 1950)

En este bogito ke ves aki, ay un rizin nasido (La famoza kantadera, Tel Aviv 1950)