Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 321110

entrada numero 321110

modo m.

mode

azer en modo

לעשות כך ש-

azer modos i maneras

להשתמש בכל האמצעים האפשריים

de dingun modo

בשום אופן

de este modo

כך, באופן זה

de modo ke

באופן ש-

de un modo o de otro

בדרך זו או אחרת

del mizmo modo

באותו אופן

en todo modo

בכל אופן

ke modo es

איך הוא?

ke modo?

איך? באיזה אופן?



Lexical samples / Enshemplos leksikales


ke modo de ombre es este? (Nehama)

Ay modos I maneras de djentes (Moscona)

Este modo de kozas (Moscona)



Proverbs / Refranes


Todo komo todo i la novia a su modo.

Todos de una vientre, kada uno a su modo

Todo modo de detenimiento es por bien

Todo modo de karta i eya le aze bachka



Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama


Este modo de Ester korajoza nos ara para nozotros nesesava (La segunda Ester, 1911)

Por los rikos ordenaron komer trigo ke guadraron; por los povres ombres todo modo de legumbres. (8 dias antes de Pesah, 1909)

Ke modo kon endjenios, el ombre apanyaron, los ojos le vaziaron i lo enkarselaron. ('Ha-Elion: Shimshon, 2003)



Coplas / Koplas


un maestro muy delgado en todo modo de figura; (Toledo, Koplas de Yosef)

De diversas maneras I modos beveres (Koplas de Purim, 1545)

burakadas a la larga al modo de un makaron, (Gizados de berendjena, siglo 18)

Kuantos modos de gizados se azian de la merendjena. (Gizados de berendjena, siglo 18)

Mil modos del sortes del koen gadol kuando tenia valor el se los metia i al Dio servia (Purim, De-Fes, sig. 18)

I kon el traia armas de gerras de modos de maneras, koza de enkante, kon askier bastante. (Zimrat 'ha-Arets, 1745)

No alkansimos sus fechas antes ke modo era (Donme, sig 18)

Rabanim de la nasion eskojidos todos / darshen en las keilot asegun sus modos / ke agan a todos / los korasones despertar / i de lo negro aboltar / porke el Dio kere salvarmos / kale aparejarmos (La Amerika, 1911)

a ti A' el reinado i el enshashamiento a todo modo de kapo, a ti A' la rikeza i la onor (Keter Malhut, Mahzor Saloniki 1876)

i en kada dia i dia le vienen sovre el kuantos modos i maneras de enkuentros negros i de espantos (Keter Malhut, Mahzor Saloniki 1876)

a tener este modo de ijas i dovlet (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877)

Vino blanko trusheron de Espanya, i kolorado de alta Alemania, i de muchas maneras de Transilvania; no kedo modo de vino ke no se trusho, no. (sova semahot, Livorno 1782)



Religious literature / Literatura relijioza


kuanta mas por un echo grande de este modo, ke sierto reyeva de venir''. (Meam Loez Bereshit)

no ay muncha diferensia de matarlo kon la mano a azer modo ke se muera de suyo. (Meam Loez Bereshit)

es ovligo de azer modo de kazar de 18 anyos. (Meam Loez Bereshit)

tenia suma grande de livros de modos i maneras. (Meam Loez Bereshit)

i apreto la ambre de mal modo, (Meam Loez Bereshit)

si me-hamat ke el lo eskrivio a su modo kon modos de avlas espanyolas, (Meam Loez Bereshit)

ke no tienen modo de emplear todo el dia para entender una koza, (Meam Loez Bereshit)

de modo ke de dia de alhad asta Shabat akavesh de meldar toda la parasha. (Meam Loez Bereshit)

i tenga muncho kargo de azer modo i manera para alegrarlos; (Meam Loez Bereshit)

sera muy bueno de azer modo de echar algunas kuantas lagrimas kuando meldan esta parasha (Meam Loez Bereshit)

Arvol de shorvas ke es serka de la sivdad no ay manko de sesenta modos de shedim debasho de el (Menorat 'Hamaor, 1762)

Ay en el kinientos mil modos de savores, i non asemeja una savor ala otra (Shevet musar, Const. 1740)

I muncha Ley te enbezo en el otro gilgul, i agora es menester ke se lo pages i le des a saver todo modo de sekreto ke te demandara, (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

i ayo a su real de el modo ke lo desho. (Ben Gorion, 1743)

I tira de mi i de todo tu puevlo kaza de Israel todos modos de enfermedades i todos modos de dolores (Tefilat kol Pe,1891)

I esto propio se amostro en Avraam avinu, siendo fue tan neeman en todo modo de koza kon el Dio b''h, aunke ainda no estava la ley dada, (Lel Shimurim, 1819)

el malah avlo kon eyos i le disho a eyos ke le dio rijo ke la siervan de este modo i de este modo ke le dio el kamino de su servimiento de eya (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)

Ansi le dieron a saver de los sielos i enpesaron a azer de akel modo de figura i metian en los palasios I en las puntas de de las muntanyas I debasho de los arvoles (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773)

estavos kayados metevos de enfrente i yo pensare a djirar la koza en modo ke no entiendan i se los vendere (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)

alkanse ke el ikar de kien aze la koza por el Sh.Yit. la a de azer kon korason linpio i klaro, i si fuere de otro modo no es resivida akeya ovra (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569)

i otros leviyim avian ke tanyian kon modos de tanyeres kon alaudes i ka(n)tavlenas i viguelas i tronpetas i retenyederas (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)

i la pasensia es una milzina grande para kuanto modo de yagas i kon matarse no tiene ningun provecho (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870)

ribi Hiya azia todo modo de endjenio para ke la ley no se olvide de Israel (El gid, Istanbul 1967)

deve kontrolar toda su kaza i todo modo de lugar ke tiene dubio ke ayi pudria aver hamets komo: bodrum, tarrasa, kortijo, butika i semejantes, kontrolan tambien en todos los burakos i en los indrizes asta ke la mano alkansa (El gid, Istanbul 1967)

de este modo ke no se sintio tal muy bueno lo vimos ayer (manus. Minhat Ani, Yerushalayim 1880)

i ke seamos livres de todo modo de enkonamiento i fedor de suziedad (Tashlih, Mahzor Rosh a-Shana, Sal. 1876)

en todo modo de koza ke kere por akodrarse lo asenyale por eskrito por membrasion a el (Pele Yoets I, Viena 1870)

si un rey basar va-dam enkomendo una koza en su tierra ay ken akomete a dizir: esto ke enkomendo el rey no lo afirmo porke no se ke razon tuvo el rey de enkomendar este modo de mando (Meshivat nefesh I , Const. 1743)

sovre la puerta del ulam avian sinko maderos grandes puestos en la pared de modo ke no sovravan por afuera (Meshivat nefesh I , Const. 1743)

en todo modo de koza ke va azer, lo van dotrinando ke no peke kon ninguno de sus mienbros (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

i azen burlas de palavras de rabotenu los savios kunplidos en kuanto modo de sensia (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash


Ke era saumada de todo modo de espesias (P. R. Eliezer,1876)

Se lo disho a Avraam diziendo de este modo i de este modo le izo Yishmael a Yits.hak (P. R. Eliezer,1876)

i les rebolvio los linguajes en setenta modos i los izo setenta umot, kada uma i uma su linguaje i su eskritura (P. R. Eliezer, 1876)

I akontesio, ke komo lo apreto kada dia kon sus palavras, i lo kanso, de modo ke su alma se angustio asta la muerte, (Biblia, Const. 1873)

i ayo todo modo de komida, i vino muncho muncho, i ayo ayi un viejo ke estava asentado i meldava en estos livros (Sefer 'ha-yashar, manus. sig. 17)

i kon el tenia un azno ke yevava una manta buena tenyida kon kuantos modos de kolores, la manta estava atada kon una kuerda sovre el azno (Sefer 'ha-yashar, manus. sig. 17)

i se incho el rio de Misrayim asta las oriyas, i salieron todos los moradores de Misrayim para ver al rio kon todo modo de tanyer komo sus uzansas de kada anyo ke es (Sefer 'ha-yashar, manus. sig. 17)



Novels and press / Novelas i Periodizmo


Guay de vozotros, la plata i el oro, ke sos los padres de todo modo de rovo i prea! (Asolado en la izla, 1881)

El enterlokutor mos disho ke kreaturas hazinas Palestinianas ke sufren de kanser estan viniendo al opital Hadasa, por kurarsen, pormodo las imposibilidades en sus payis. (Shalom, 2007)

avia tres kuatro modos de kunduchos: la masapikada ermoza de ver, asemejantes a perlas blondas, (La mujer sefardí de Bosna, 1931)

no izo otro ke engodreser la mankansa de dia en dia de modo ke ya vino en punto de pedrer la konfiensa de los aksionarios (La Epoka, Sal. 1875)

ma en todos los modos amamos mijor enpiegar de linguas ke se aserkan mas al vero espanyol ke palavras turkas o gregas ke non entran del todo en una lingua propiamente latina (La Epoka, Sal. 1875)

El Dio no aze monedas aze modos i maneras, ay 23 anyos ke so kazada i no tengo kriaturas (La famoza kantadera, Tel Aviv 1950)



Popular literature / Literatura popular


Lo yamaron i le disho el rey: ''Este modo i este modo la koza.'' (Djoha ke dize)

este savia aprontar kon muncho gusto i kon modos i maneras de mezes. (Sipure Sefarad)

para ke lo tomes por muestra i ke le agas este modo de top de oro a tu mujer!'' (Djoha ke dize)

i se yo, mil modos de sakametlikes ke pueden afitar, ya se tiene visto el Dio ke no de! (Sipure Sefarad)

i en invierno, el grande plazer para los krios era de admirar las ventanas enrozadas ande el frio lavrava modos de rozas i figuras... (Sipure Sefarad)

Ma sus esforsos kedavan sin provecho porke el puevlo yevava muncho mal de modos i maneras de indjustisias. (Sipure Sefarad)

de todos los modos mozotros salimos enganchados i enkanpados ke ansi le dimos una karta kon firmas i moneda i le dishimos: vate, del bien lo topes (manus. Papo, Sarajevo 1840)

no kero largar palavras, mira las kartas ke me dieron i 500 gro' de moneda blanka me dieron en la mano, i ken save a kuantos arian de este modo a kitarlos del la ley de Yeshu (manus. Papo, Sarajevo 1840)



Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares


segula para ser eskapado el ninyo de holi este i de todos modos de holaim malos es ke kuando nase la kriatura i el ainda esta metido enbasho sovre la tierra ke tome de debasho de la kriatura un poko de polvo ke lo ate en un pedaso de panyo de chitin muevo i ke se lo enkolge sovre la garganta de la kriatura i ke se lo deshe enkolgado asta 30 dias (manus. Papo, Sarajevo 1840)

En todo modo de kama echate ahuera si en la tierra, en todo lugar asentate ahuera de en el madero (manus. Papo, Sarajevo 1840)

[para traer a una persona de lugar londje] toma koeason de karnero i pon enel korason 9 agujas o 11 agujas i despues ke meta este korason dientro de urina de ombre i ke diga: al modo ke yo aburako este korason ansi se aburake korason de fulano ijo de fulana asta ke sea serka de mi, i si es por mujer ke tome korason de oveja i ke aga asegun dishimos (manus. Papo, Sarajevo 1840)

para traer a una persona de lugar londje toma el freno ke es la uzda de la boka del kavayo i eya esta halula i la echaras en el huego asta ke se aga komo una braza de huego i estonses ke la amate dientro del azeite de oliva i ke diga: al modo ke yo amato de la uzda la esta ansi sea veluntad delantre mi Dio i Dio de mis padres ke se amae korason de fulano ijo de fulano de muchidumbre de su amor asta ke venga serka de mi (manus. Papo, Sarajevo 1840)

para atar varon de toda mujer ke enel mundo: toma un tizon apartado de huego i ke lo amate en la urina de akel ombre i ke diga al modo: komo yo amato este tizon en la urina de fulano, ansi se amate su huersa i zera de fulano ijo de fulana ke non puedra tokar a mujer ninguna ke enel mundo todo tienpo ke este tizon esta amatado; i ke lo guarde akel tizon, i kuando ya envelunta para asoltarlo ke ensienda akel tizon en la lunbre komo al prisipio ke estava ardiendo i ke diga: al modo ke torno este tizon para arder komo su huersa la prima, ansi ke torne su huersa de fulano ijo de fulana para azer komo su veluntad i komo su gusto kon las mujeres kon kada mujer ke envelunta i luego sera asoltado (manus. Papo, Sarajevo 1840)

segula para ser eskapado el ninyo de holi este i de todos modos de holaim malods: es ke kuando nase la kriatura i el ainda esta metido enbasho sovre la tierra, ke tome de debasho de la kriatura un poko de polvo, ke lo ate en un pedaso de panyo de djitin muevo i ke se lo enkolge sovre la garganta de la kriatura i ke se lo deshe enkolgado aeta 30 dias (manus. Papo, Sarajevo 1840)