Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 315280

entrada numero 315280

meterse v. refl.

to wear; to begin

meterese de djinoyos

לרדת על ברכיים

meterse a

התחיל ב-

meterse a komer

לשבת לאכול

meterse a l'aregá (ebr.)

להעמיד עצמו בסכנה, להסתכן

meterse a la melaha (ebr.)

להתחיל לעבוד

meterse al baile

לצאת במחול

meterse al echo

התחיל לפעול, לקח עצמו בידיים

meterse al selam (t.)

להצדיע, לברך לשלום

meterse de akordo

להגיע לידי הסכם/הסכמה

meterse de enfrente

לעמוד מנגד, לרחוץ בנקיון כפיו

meterse en pies

לעמוד על הרגליים

meterse enriva de gaste

להכנס להוצאה גדולה

meterse la alma en la palma

סיכן את חייו, טרף נפשו בכפו

meterse por moso

להשכיר עצמו כמשרת

se meten a djugar kartas

מתיישבים למשחק קלפים



Lexical samples / Enshemplos leksikales


meterse a yorar/a korrer/ a kantar (Nehama)



Proverbs / Refranes


Kuando el guerfano se va alegrar, las piedras de la kay se meten a yorar

Antes de juzgar al de enfrente, metete en su lugar

Ken aprometa en devda se meta

Djoha le dieron chorva, se metio a yorar



Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama


me meti a oir brameos de los animales, (Papo, Navot)

Meterse en perikolo de muerte? (La segunda Ester, 1911)

No se meten a pensar ke de todo se pueden pasar (8 dias antes de Pesah, 1909)



Coplas / Koplas


La asembradera de el mal es la Rusia / Ingletierra i Italia se meten en medio / i perkuran por trayer algun remedio (La Amerika. 1913)

Oy la Evropa esta en dos divizada / i si la prima bomba es arrojada / komo unos lokos se meteran a gerrear / i sienes de miles de kavesas van a bolar (La Amerika. 1913)



Religious literature / Literatura relijioza


Se metio a kamino para suvir a Sefat. (Shivhe 'ha-Ari, 1911)

estavos kayados metevos de enfrente i yo pensare a djirar la koza en modo ke no entiendan i se los vendere (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)

Yaakov se metio a riir le dize porke mi ijo ke tal te kere? (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)

Ke le disheron sus migos i sus estreyeros ke un djudio tenia ke enreinar detras de el i meterse su korona (Meam Loez Ester, Izmir 1864)

ni se meta a razonarse kon eyos (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



Novels and press / Novelas i Periodizmo


Cerfber viendo ke su torno no estava arrivando, se metio a dizir minha. (La boz de oriente, 1931)

El keria meterse a djinoyos delantre la dama i dandose por esklavo prometerle todo lo ke eya le demandaria. (Banyos de sangre, 1912)

el uno mizmo se metio a gritar alegremente. (Banyos de sangre, 1912)

las bestias se metieron a korrer. (Banyos de sangre, 1912)

En efeto, ainda en la mas tierna edad, si Pavlo yorava, de vista le mostravan a Virdjinia i el se metia a reir. (Pavlo i Virdjinia, 1912)

Apenas eskapavan de estudiar, ke de vista eyos se metian al djugo i no se despartian ke para entrar a dormir. (Pavlo i Virdjinia, 1912)

Las mujeres, ke son superstisiozas, se metieron a dezir ke era Leonidas ke impidio a ke la nave se undiera, (Leonidas el nadador, 1911)

La mas grande parte de los moradores no se metio en kama, no serro ojo. (El muerto ke esta bivo, 1912)

Kuando el bebe avrio su boka i echo el primer grito de su garon, se metieron todos los bevientes i borachones a reir, oyendo tan alta boz, asemejada al son de un muezin, kuando grita ''Alah-u akbar'' para invitar a los fideles azer la orasion; (Otniel Hodja, 2002)

Me metia a su nivel. Le avlava de bridj, de golf, de politika i de kravatas. (El Princhipiko, 2010)

el yama a los ovradores, se mete de akordo i los aze de nuevo lavorar (El Djugeton 1917)

tres anyos se pasavan, los lavorantes se metieron un dia en grev, demandando pujita en sus djornadas (El Djugeton 1917)

I kitando medio limón de la faldukera se metió a esprimirlo en la esprimidera. (el Rizón, Salon. 1939)

a la prima vista este prodjeto parese difichile a meterse en ezekusion (La Epoka, Sal. 1875)

despues de estar dos mezes kon la teatrina el konde la desho en un otel de Londra i se metio a viajar de muevo, el tenia grande dezeo de ver la Esvechia (La Epoka, Sal. 1900)

una manyana alevantandose temprano, estava para meterse a aparejar sus valijas, kuando aserkandose a la ventana vido un sielo kuvierto de muy pretas nuves (La Epoka, Sal. 1900)

la polisia se metio en bushkida (El Alakran, Tel Aviv 1954)

Se metio a bushkar i eskulkar todos los mobles de la kamareta (Mujer kriminala, Tel Aviv 1954)

el portalero (kapidji) de la kaza korrio por meterse a la dispozision de sus nuevos moradores (La dezgrasiada Luiza, Tel Aviv 1953)

Despues de sinko puntos de arresto la kampana de la estasion se izo sentir i el treno se metio en kamino kon grande prestez (La linda Anjela, Tel Aviv 1953)

Katina se metia a pensar i sinyor David kontinuava : (La famoza kantadera, Tel Aviv 1950)



Popular literature / Literatura popular


Trokaremos muestros vestidos i yo los vuestros me meter ia. (Blanka Flor)

Todos, djunto Israel se metieron a riir, ma Morducho kontuneo: (Sipure Sefarad)

Al sintir esta repuesta el kondanado se metio a pensar (Sipure Sefarad)

El rey kedo maraviyado de este hidush i se metio a pensar komo responder a la deklarasion de este mehoram: (Sipure Sefarad)

si el dezventurado se metia a esplikar loke le afito, aprometiendo de tornar las paras kon su demaziado, Yako le respondía kon despresio: (Sipure Sefarad)

Después de komer se metieron a pasar la ora. (Sipure Sefarad)

Los musafires entraron. Apenas alkansaron a dar dos pasos ke el perro de la mandra se metió a ladrar dezesperadamente. (Sipure Sefarad)

Aya los dos se metieron a azer un torno. (Kuentos, 1986)

Media ora mas tadre de nuevo me meto a batir. Kon las lagrimas en el garon eya me demanda: ''Sos tu kerido Persiado? Dame repuesta ke ya me vo murir!'' Yo - kayadez. (Sipure Sefarad)

Después de media ora me meto a batir de nuevo. (Sipure Sefarad)



Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares


Segula ken ke le abasho nezilá i le guelen las keshadas i la barva: ke tome kavesa de ajos i ke kos pize i ke se meta en el braso ke es de la vanda de la dolor i en la ora primera se le kitara la dolor i la abufasion algo kuanto desierto en el lugar de el ajo ke se metio se le aze una yaga (manus. Papo, Sarajevo 1840)

Segula para abufasion de pechos: ke tome 3 guevos i miel i arina de lentejas i ke aga komo un madjun i ke se meta en los pechos (manus. Papo, Sarajevo 1840)