Back to main page of Maaleh Adumim Institute tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
Entry presentation |
Entry No. 300610
entrada numero 300610
|
mandar v. |
to send, to dispatch; to command, to instruct; to order |
|
ke mande! |
לפקודתך! |
|
mandar a pasear |
לסלק מישהו/לפטרו |
|
mandar a preguntar |
לשלוח לשאול לבריאותו של |
|
mandar plato |
לשלוח משלוח מנות |
|
mandar saludes |
לשלוח דרישת שלום |
|
no te lo mando a dezir |
אני אומר לך זאת ישר בפרצוף |
|
pashariko mando mando |
בחורה חסרת מחשבה ותכנון, פועלת כרוח תזזית |
Lexical samples / Enshemplos leksikales
|
Ken bavas manda, mokos arresive (Moscona) |
|
Lo mandimos por lana mos torno arapado (Moscona) |
|
Ken anda el Dio le manda (Moscona) |
|
Izieron un ijo sin padre I madre I lo mandaron a kaminar (Moscona) |
Proverbs / Refranes
|
Kon sestos no mandan de los sielos |
|
Manda para tres, ke l'otro kedo en kaza |
|
Kien manda platos, resive supieras |
|
Melda kon saviduria tu tefila i el Senyor Dio te mandara beraha |
|
Kuando ija ay de kazar, el Dio tiena de mandar |
|
Komande a la alaha te mande |
|
Kien anda, el Dio le manda |
|
Lo vo mandar por la komadre |
|
Mi moso manda mi moso |
Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama
|
i pues ke Dio kijo mandarlo agora (Gaon, Poezias) |
|
ke oy de los sielos lo aven mandado (Gaon, Poezias) |
|
komo fue mandado por el Dio bendicho (Gaon, Poezias) |
|
El untado lugo manda sus koreos (Gaon, Poezias) |
|
i lo mandaron de sus tierra para tener repozo? (Papo, Navot) |
|
I vo mandarlo a Sparta i a Pilos, la arenoza, (Odisea) |
|
Miramos remedio de mandarle un buen prezente (La segunda Ester, 1911) |
|
El Dio es muy grande, terna piadad i nos mande loke nos es menester el nos ara remeter. (8 dias antes de Pesah, 1909) |
|
Ke dezde su nasensia el Dio lo protejava, i en lo ke azia sukseso le mandava; ('Ha-Elion: Shimshon, 2003) |
|
De mas nos mandas la blanka nieve ke vagarozamente / kae de los sielos kantando silensiozamente / komo la mirada de una madre serka la kuna / kuando durme su kriatura kontandole de luna (La Amerika, 1917) |
Coplas / Koplas
|
Vianda les mandava a eyos kon Yosef. (Poema de Yosef) |
|
Bastesieron a mandar en toda la sivdad, kojeron grandes i chikos de poka edad; (Rebuelta de Yenicheris, siglo 18) |
|
Ken es este Dio ke a ti te ay mandado ni un peshkeziko no ay de su mano (Pizmon de Moshe, 1893) |
|
El Dio alto kon su grasia mos mande muncha ganansia, (El Dio alto) |
|
las mandava a las amigas, kada una kon pichel. (Gizados de berendjena, siglo 18) |
|
Izo mandar a traer dientro sus kortes djoyas ke eran de Israel i sus saserdotes (Purim, De-Fes, sig. 18) |
|
I bolsas mandara a el reinado, ke le viniera el mando kon armas bastantes, mas de las de antes. (Zimrat 'ha-Arets, 1745) |
|
Ke el rey deske lo supo lo mandara a traer. (Donme, sig 18) |
|
Vino Eliau serka del rey, mando por todo Israel: ''Suvid todos a 'Har 'Ha-Karmel i prevaremos si es vedrad el Dio de Eliau'' (Koplas de Eliau, sig. 18) |
|
Presto mandaron por eskapar las almas, ya no pueden más, vendieron las kazas; a eyos los kortan kon unas pajas, sus kavesas van por kaes i plasas (Kalumnia de sangre, sig 18) |
|
Mordehay manda i dize: Todo djudió ke se avize, en Adar katorze i kinze miren muncho de bever. (Mandjares de Purim, sig. 18) |
|
Manden a tomar kiemán, el takum entero, kantemos lo de Amán kon un buen pandero; (Koplas de Purim, Saadi 'Halevi. sig 19) |
|
Los kaveyos nos kortaron, deznudas nos desharon, los vestidos mos tomaron, al bloko 20 mos mandaron (En los kampos de la muerte, Violet i Sara Fintz, 1945) |
|
vos ke sosh padre rahman, akojemos de mizrah i maarav i tsafon i teman, mandamos el pastor neeman (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) |
|
Teshuva kale azer por nuestros pekados / rogaremos a el Dio sean pardonados / i el Abastado / nos mande la salvasion / a toda la nasion / el dia alegre vino / kantemos de kontino (La Amerika, 1911) |
|
bastesio a |
|
sino lo azia ke bien sudara / ni kamiza ke no se mudara / le komio moneda de ribi Yits.hak Hudara / dobladas se las |
|
Estando el rey komiendo i beviendo, |
|
Siyo Ahashverosh kon su siyo i Disho: todo Judio ke ay en el reyno mio, ke |
Religious literature / Literatura relijioza
|
Alo menos, ya ke no vino el, mandara alguna djente estimada, (Meam Loez Bereshit) |
|
solto 103 mil djudios ke los tenia aprezados por esklavos, i los mando a Yerushalayim (Meam Loez Bereshit) |
|
del prezente ke me mandan se preva ke no me estiman por nada. (Meam Loez Bereshit) |
|
Una demanda kero demandarvos i vos rogo ke no me mandesh en vazio. (Meam Loez Bereshit) |
|
ermanos, bendicho el Dio ke mos mando milizina para muestra yaga (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) |
|
i rav Yeuda kuando eskalsava los sapatos para lavarse los pies para rogar al Sh.Yit. ke mandase la luvia luego liovia (Hovot 'ha-Levavot, Const. 1569) |
Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash
|
e agora, pues vino a nuestras manos; asi commno fizo, mandat que le fagan, quémenlo segund el quemo a nuestros dioses. (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i si algun ombre le dezeava el alma a merkar alguna koza de vedrura mandava al moso (P. R. Eliezer, 1876) |
Novels and press / Novelas i Periodizmo
|
Ke diavlo esta mandando estas dos povres kriaturas en este otel de mala fama? Poveretos! ... Ma... poko avlar, salud para el kuerpo. (Banyos de sangre, 1912) |
|
Mi idea es de mandarlo alas Indias kon todo el produkto de nuestras rekoltas del anyo (Pavlo i Virdjinia, 1912) |
|
en mandando en dia de rosh-ashana kartas postales por felisitar la nueva anyada (El Djugeton 1917) |
|
no es mijor si en lugar de esta karta postala mandamos el montante a una ovra de bienfizensia komo orfelinato, espital i otras? (El Djugeton 1917) |
|
kada padre de famiya ya se puede atrivir a mandar sus kriaturas ayi sin espanto ke se atrazavan en lugar de adelantarsen (El Djugeton, 1922) |
|
la sinyiora mando un sospiro de satisfaksion i una sonriza se mostro sovre sus lavios palidos (La Epoka, Sal. 1900) |
|
esta viktoria abato muncho el enemigo el kual aviendo mandado mesajeros, una paz fue kokluida i kontratos de amistad fueron eskritos i trokados de parte a parte (Guliver, Yerush. 1912) |
|
todo en refregandose las manos el ovrador mirava el enserramiento del sol ke mandava rayos sovre los altos monumentos (El Alakran, Tel Aviv 1954) |
|
de el Dio ke me la |
|
-En arrivando ayi, dizia el a su mujer, tu i yo nos puedemos empiegar i los dos ninyos ke ya son grandes, los |
Popular literature / Literatura popular
|
Mando yamar al buen konde k'en otras vezes ya lo azia. (Blanka Flor) |
|
Se los mandare a mi madre ke se alegre de los ve[r]. (Blanka Flor) |
|
Yo le ize ‘nas burikitas i se las mandi (Kalendario de kantigas) |
|
No me mandes mas kartikas tristes, va kemate kon gaz konfor izites. (Kalendario de kantigas) |
|
le está arrogando ke ya es ora ke la mande a yamar. (Kuentos, 1986) |
|
Yako acheto el presio, arrekojó la moneda, le batió la espalda del mansevo i aziendole reveranses lo mando kon la pinturia (Sipure Sefarad) |
|
kontente de estos buenos haberes, el rey izo mandar vente de sus pashas and'el mandradji para ke tomen muestra komo se governa, (Sipure Sefarad) |
|
Ma sikomo el insistió, de uno al otro la koza ayegó asta la oreja del rey, ke lo mandó a yamar (Kuentos, 1986) |
|
i les amostro la plata i meldaron las kartas, estonses se ensanyo el rey i kon grande ravia |
|
i me |