Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
| 
 Entry presentation | 
Entry No. 297620
entrada numero 297620
| mal m. | pain; bad, evil; sin; disease; damage; bad habit; gossip, slander | 
| a ken mal te kere! | (שיבוא הרע) על ראש זה החפץ ברעתך! | 
| a mal de pezar | בניגוד לרצון | 
| ansina ke fueran todos los males | שזו תהה הבעיה שלנו! - שכל הבעיות שלנו לא יהיו יותר מן הדבר הזה | 
| avlar mal | לדבר רעות | 
| azer mal | לעשות/לחולל רע, לגרום נזק | 
| azer mil males | לעשות רעות בלי סוף | 
| buen mal! | רעה גדולה נפלה עלינו! | 
| dezir mal de uno | ללכת רכיל על מישהו | 
| esta yevando los males de Paró | עוברים עליו ייסורים כמכות מצרים | 
| estar de mal yevar | להיות בעל מראה חולני; באירוניה: שמן ובריא | 
| ey ke se vaya todo el mal | שילך [איתו] כל הרע | 
| hadrarse para mal | לעשות מאמצים להרע | 
| ir de mal al en peor | מדחי אל דחי | 
| kaer en mal | ליפול לצרה | 
| karrearse mil males enriva de su kavesa | נדבקות אליו כל הצרות | 
| kerer mal | לשנוא | 
| kon males i kon kinás (ebr.) | בקושי | 
| los males de Iyov | שפע חולי ונגעים | 
| mal de boka | כאב שיניים | 
| mal de madre | דאגה, חרדה | 
| mal de mar | מחלת ים | 
| mal de pecho | מחלת לב; מצוקה כספית | 
| mal de piedra | אבנים בכליות/במרה | 
| mal enkontro | פגיעה רעה, ביש מזל | 
| mal estar | מצב רע | 
| mal famado (lugar) | מפוקפק | 
| mal fransez | עגבת | 
| mal i malanyo | צרה צרורה | 
| mal por bien | נזק שצומחת ממנו תועלת | 
| mal por durera peor por shushunera | להתלונן על כל דבר/בכל מקרה | 
| mal shans (fr.) | ביש מזל | 
| mal yevando bien asperando | סובלים את הרעה ומצפים לטוב | 
| males | צרות | 
| meter en mal | לעורר מדנים/תככים | 
| meter mal en kazamiento | לחרחר ריב בין בעל לאשתו | 
| metido para mal | 'עושה צרות'' | 
| no akaye mal! | לא קרה אסון! | 
| no tengas mal ni muerte! | שתהיה לי בריא! (נאמר בעקבות סירוב לבקשה) | 
| otro mal ke no ayga | שלא יהיה יותר גרוע! | 
| para mas mal ke no mos guadre el Dio! | שלוהים ישמרנו מפני אסון נוסף! | 
| para mas mal! | נוסף לכל הצרות עוד צרה אחת! | 
| para su mal fue | רצה להזיק - וניזוק | 
| pasar/yevar mal | לחיות בעוני, לחיות חיים קשים | 
| poko mal para tal puerpo | הרע שבאהו הוא מאומה בהשוואה למידת רשעותו | 
| saltar males me salto males | להתקף אימה | 
| tener el mal parado | להחשף לסכנה בלתי נמנעת | 
| tener mal i malanyo | לסבול מנזקים חוזרים ונשנים | 
| tener males i malezikos | סובל מבעיות שונות ומשונות | 
| todo lo ke nase i muere es para muestro mal | מזל הביש רודף אותנו - הכל נגדנו | 
| tomar a mal | לפרש דברים לשלילה | 
| tomarse mal | לגרום לעצמו צער | 
| ya es el mal por la metad | חצי מהרעה/הנזק כבר תוקן | 
Lexical samples / Enshemplos leksikales
| azer bien i topar mal (Nehama) | 
| mal tenga kien mal pensa (Nehama) | 
| kien mal pensa para si se lo pensa (Nehama) | 
| tiene el mal enraigado en el gueso/en el korason (Nehama) | 
| tengo mal a la espalda (Nehama) | 
| kien tiene mal a dedo se faze pregonero (Nehama) | 
| mal ke s'eskapa kon paras no es mal (Nehama) | 
| no ay mal ke por bien no venga (Nehama) | 
| mal de kavesal no ay mas negro mal (Nehama) | 
| este mal de la moda ke troka kada nada (Nehama) | 
| los males no van por las muntanyas, van por la kavesa de los ombres (Nehama) | 
| bendicho sea el mal kuando viene solo (Nehama) | 
| el mal i el bien en la kara se ven (Nehama) | 
| kien mal favla, mal tenga (Nehama) | 
| tiene un mal ke kome a dezoras (Nehama) | 
| No ay dingun mal (Moscona) | 
| Ke mal ay si [...] (Moscona) | 
| Grande mal mos vino a la kavesa (Moscona) | 
| Ande no ay mal ay (Moscona) | 
| Esta yamando los males de Paro (Moscona) | 
| El dia de mal en mal sale (Moscona) | 
| Todo modo de mal no es mal komo el de la mujer negra (Moscona) | 
| Si para bien no puede, para mal s'esforza (Moscona) | 
| El mal entontese, el bien engodrese (Moscona) | 
Proverbs / Refranes
| De akeos ke son igual non digas nin bien nin mal | 
| No avles mal del dia, asta ke se aze medio dia | 
| Ken mal avla, ke s'arpyenta | 
| Il mal entra kon kintales, no sale ni kon metikales | 
| El ke mal pensa, para si se lo pensa | 
| Ken mal pensa - para si lu pensa | 
| No ay mal ke por bien no venga | 
| Yo i mis ijos no tengamos mal, el resto vaya de mal en mal | 
| Mal de todos non es mal | 
| Mal de muchos konsuelo de lokos | 
| Ande ay bien kerer, no kave mal meter | 
| Ken es el mediko, akel ke pasa los males | 
| A ken es de yorar al ke tinia bien i vino en mal | 
| El bien agudese, el mal entontese | 
| Detras del rey avlan mal | 
| Kien su mal enkuvrio, de eyo se murio | 
| El kochiyo del djidio apresta para mal (se korto) | 
| Mama i devantal kuvren mucho mal | 
| Ken no paso mar, no save lo ke es mal | 
| Ken mal avla, mal oye | 
| El sodro para mal oye | 
| El konsejero da konsejo para mal | 
| Asegun no keres mal para ti, no keres mal para tu kompanyero | 
| Mal ke se akava kon moneda no es mal | 
| Se apreta la tierra se aflosha el mal | 
| Apreta la tierra, apreta el mal | 
| El mal trae el endjenio | 
| Kumicha de kavesal, aze muncho mal | 
| Ni lokura ni dingun mal | 
| Guardate de ojo de ombre i de sirena de mal | 
| Mas vale bien de leshos i no mal de serka | 
| Mis ijos kazados, mis males doblados | 
| De todos males son guadrados, de hazinuras son sanados | 
| El bien i el mal en la kara se veen | 
| Mal de muchos, medio mal | 
| Donde viene el mal, non ay muncho mazal | 
| El ke kanta mal no pensa | 
| Azer bien, topar mal | 
| No agas mal al malo, ke mal no te vendra | 
| Disho me disho, ke mal maldicho | 
| El mal viene sin pensar | 
| La mansana el mal sana | 
Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama
| ekspuestos a males angustias i penas (Gaon, Poezias) | 
| i sufrio muchos males en su korason en las mares, (Odisea) | 
| a la sivdad, ma ke londje a los kampos sta males yevando, (Odisea) | 
| No seas komo el vezino ke perdio el buen kamino: no miran sus keazeres, avlan mal delas mujeres. (8 dias antes de Pesah, 1909) | 
| guadrame sovre todo de akel falsador / ke se amostra a la kara amigo mijor / i aze atras mano un tal grande  | 
Coplas / Koplas
| -''tu ke tal akometistes eyos iran de mal en mal. (Toledo, Koplas de Yosef) | 
| De ke tenesh la kara tan demudada? Eya ya savia el mal ke tenia. (El rey Nimrod) | 
| Non veamos mal ni ansia, a nos i a todo Israel. (El Dio alto) | 
| Pensa mi korason koza buena, kere bondad i no mal a ninguna, de fuego de el amor es yena, dia i noche kema por la emuna. (Donme, sig 18) | 
| Van pensando mal para el djidió, perdieron el savor de el mal ke el Dio les dio; Imanuel ke vino, presto se kindió, ande va djidió ke lo ayude el Dio (Kalumnia de sangre, sig 18) | 
| Perkuró de azer mal sin tener provecho, siendo era un amal de los de el komercho; (Koplas de Purim, Saadi 'Halevi. sig 19) | 
| Sadikim de akel dor kuánto mal yevaron, kon penas i kon sudor muncho perkuraron (Koplas de Purim, Saadi 'Halevi. sig 19) | 
| La asembradera de el mal es la Rusia / Ingletierra i Italia se meten en medio / i perkuran por trayer algun remedio (La Amerika. 1913) | 
| i la luna desperta de vez ke se renova en el mez novedades de el mundo i sus akontesimientos, sus buendades i sus males (Keter Malhut, Mahzor Saloniki 1876) | 
| diziendo a kojer moneda / de muncho ke no tenia devda / lo aprezo al ke no tenia devda / diziendo kon  | 
| Korriendo torno a el rey el gran sinklavo, i mil  | 
| su pekado le alkanso del arur el malo / porke era un haver kon este diavlo / salio muy sanpavlo / se trusho en este al / a djudios ya izo  | 
| todo este  | 
Religious literature / Literatura relijioza
| ke de estonses ya konpesa el yetser 'ha-ra kon el mal. (Meam Loez Bereshit) | 
| deven los grandes de akel lugar de sirkusirlo a mal de su pezar. (Meam Loez Bereshit) | 
| i se apanyavan ayi todos I se enkorvavan I dizian a toda la djente ke es razon de servirla i espantar de dita estreya ke en su mano esta de azer bien o mal (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) | 
| ke no kite la presona de su tino los males ke pueden akonteser; siempre kale pensar ke todos los  | 
| va espander sus manos en kozas de el mundo, le dizen tirate de  | 
Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash
| Porke me izistesh mal, en avizando al varon si teniash mas ermano? (Biblia, Const. 1873) | 
| Gualardonolo bien i no mal todos dias de sus vidas (Tefilat kol Pe, 1891) | 
| I de todas las males ke pasaron sovre Avraam no le vinieron tanto a fuerte kuanto le vino a fuerte esto (P. R. Eliezer,1876) | 
| ke savien el Dio ke en dia de vuestro komer de el i seran aviertos vuestros ojos i seredesh komo andjeles savientes bien i mal (Biblia, Const. 1547) | 
| i la suerte kayo sovre Yona i le disheron: kontanos agora por kavza de kien nos akontesio este mal (Biblia, Const. 1873) | 
| venid i echemos suertes para ke sepamos por kavza de kien nos akontesio este mal (Biblia, Const. 1873) | 
| i tira tristeza de tu korason i az pasar mal de tu karne, porke la ninyez i la manseves nada (Biblia, Viena 1841) | 
| i membra a tu kreador en dias de tu manseves, mientres ke non vengan dias del mal i se ayegen anyos ke diras: non ay a mi en eyos veluntad (Biblia, Viena 1841) | 
| I Shimshon les disho: yo sere sin kulpa esta vez de los Pelishteos, si  | 
| Amontonare  | 
Novels and press / Novelas i Periodizmo
| kuanto se yerran ke un djornal non es echo ke para avlar mal de uno i de otro (La Epoka, Sal. 1875) | 
Popular literature / Literatura popular
| Vuestra madre la reina en mal vos ay metido, (Blanka Flor) | 
| De aki tome konsejo el ombre de no atorgar para azer bien i pensar en su mahashava a azer mal. (Hidot de Izopeto) | 
| Ke ansi es la uzansa del rasha de pagar mal por bien. (Hidot de Izopeto) | 
| ya keriamos malsinarlo al rey ama mos espantimos ke no avle despues la buelta i se kree el rey de el i mos viene muncho  | 
| el shaliah ke hue por el mandado le disho a el rav: a mi si[nyor] haham ya se aserko el  | 
Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares
| Segula: si kolgaras sovre ti korason de el gayo montes venseras a todo onbre i non te ara ningun mal ningun ombre (manus. Papo, Sarajevo 1840) | 
| Refua para el ke tiene mal de piedra i pasion: ke se meta leche de mujer kon miel i tanbien ke beva i se le dezmenuzara la piedra (manus. Papo, Sarajevo 1840) | 
| para dolor de podagra ke es  |