Back to main page of Maaleh Adumim Institute tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
Entry presentation |
Entry No. 252000
entrada numero 252000
|
kerer v. |
to want, to desire; to love, to like, to sympathize |
|
a ken mal te kere! |
לא עלינו!, לשונאיך! |
|
de te kiero a me kiero |
בדרכי נועם |
|
ken no kere ke se siege! |
נאמר כדי לכפות רצון על הנוכחים |
|
kere chorro |
הוא זקוק למקלחת קרה כדי לעקור ממנו את השטות |
|
kere dizir |
רוצה לומר, כלומר |
|
kere i duele |
רוצה אך מהסס בשל המאמץ הכרוך בכך |
|
kere luvia/kere sol |
הצמח הזה זקוק לגשם/לשמש |
|
kere o no/kere no kere |
ירצה או לא ירצה ... |
|
kere una buena bastrá |
הוא זקוק להלקאה רצינית (כדי לתקן דרכיו) |
|
kerer bien |
לאהוב, לחבב |
|
kerer lo suyo |
לתבוע את מה שמגיע |
|
kerer mal |
שנא |
|
komo kere ke seya! |
שיהיה כרצונו! |
|
kon kerer |
ברצון, בנכונות, בחשק, בכוונה |
|
no kere muncho para |
אינו זקוק להרבה כדי להתלהב |
|
no kero saver |
אני מעדיף לא לדעת! |
|
no lo kere ver ni estampado |
אינו רוצה לראות את קצה פרצופו |
|
no save lo ke kere |
הוא הססן שאינו יודע מה הוא רוצה |
|
se kijo muerir |
ביקש נפשו למות |
|
si el Dio kere, si kere el Dio |
אם ירצה השם! |
|
si kere, bien; si no, no sea |
אם הוא מוכן - מה טוב, אם לאו - נבטל הכל |
|
sin kerer |
ללא כוונה, בלי רצון |
|
tu te lo kijites |
אתה אשם במה שנפל עליך - הזמנת זאת! |
|
ya kerria |
הייתי רוצה מאוד ל... |
|
kierer |
Lexical samples / Enshemplos leksikales
|
tanto te kiero ke te fiero (Nehama) |
|
kieredme bien por zorla no ay (Nehama) |
|
kierer es pueder (Nehama) |
|
onde tiene los pies le kiere ver la kavesa! (Nehama) |
|
mas tiene, mas kiere (Nehama) |
|
lo ke la vieja kieria entre eshuenyos le venia (Nehama) |
|
el Dio ke te de todo lo ke kiere tu korason, lo ke te kiero yo ke sea demazyado! (Nehama) |
|
lo ke no keres para ti no lo kieras para tu haver (Nehama) |
|
onde ay bien kierer no kave mal meter (Nehama) |
|
todos lo kieren, todos lo yaman (Nehama) |
|
kiere una ora para eskrivir dos biervos (Nehama) |
|
kiero favlar kon fulano (Nehama) |
|
Kero komer (Moscona) |
|
Komo kere ke sea (Moscona) |
|
El ke no kere ke se siege (Moscona) |
|
Kerer es poder (Moscona) |
|
A la ija del rey me dan kerer no la kero (Moscona) |
|
Ninguno no muere si el Dio no lo kere (Moscona) |
Proverbs / Refranes
|
Kada boka kere su sopa |
|
De ''me keres'' a ''te kero'' ay grande diferensia |
|
El kerer es poder |
|
Ken todo kere, todo piedre |
|
Va onde te keren i no onde tu keres |
|
Kerami, ti kirire |
|
Beza mano ke keres ver kortada |
|
Kuanto keres bulisa, yevalo a kaza |
|
El ombre va asta onde puede, i no asta onde kiere |
|
Dinguno muere si Dio non kere |
|
Muncho te kero fin ke te fiero |
|
Kere saver el klavo i el burako |
|
El ke kere lo muncho piedre i lo poko |
|
Djoha no se kiria murir por mas sintir |
|
Ken kere la roza no mira la espina |
|
Ande ay bien kerer, no kave mal meter |
|
Muncho bien te kero, la bolsa no me tokes |
|
Kien aze lo ke kiere non aze lo ke deve |
|
Ken avla lo ke no deve, siente lo ke no kere |
|
El ke kere la kol kere i al deredor |
|
El ke no kere kuando puede, no puede kuando kere |
|
Lo ke kere la mujer i el Dio lo kere |
|
El ken mas tiene mas muncho kere |
|
Marido kero - presto lu kero |
|
De tanto ke te kero bien Moshiko, ke te kito el ojiko |
|
Asegun no keres mal para ti, no keres mal para tu kompanyero |
|
Az kuando puedes i no kuando keres |
|
No keras mal al de enfrente ke te vieni a ti |
|
Non azes al de enfrente, eso ke non keris ke te lu azin a ti |
|
El ojo kere ver bueno |
|
El ke bien te kere te aharva |
|
Mama yo non kero |
|
Muerete te kerere bien |
|
Kien mal te kiere te fara riir |
|
Ken te kere bien, te aze yorar |
Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama
|
nunka avra, ke por huersa i sin tu kierer, tus aziendas (Odisea) |
|
el es bien mirado en kaza, Katerina lo sierve muy bien i el tambien la kere muncho. (Rinio, 1906) |
Coplas / Koplas
|
Su padre lo keria kerensia muy granada, (Poema de Yosef) |
|
Ansi Dio del sielo kijo ansi kijo i ansi fizo (Donme, sig 18) |
Religious literature / Literatura relijioza
|
i todo este din es en Erets Israel ke keremos ke este limpia de todo modo de enkonamiento i las umot ke eran moradores de Erets Israel estavan enbatakados muncho detras de server avoda zara (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
|
en akeya ora disho: Eliyau, le |
|
me disheron ke non tengo lisensia de suvir i veer en ninguna morada de el palasio i non |
|
komo akomete el basar va-dam ke es gota fedionda ke no save lo ke tiene ensima de su techo a |
Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash
|
Aprendi de todos los ke kijieron ensenyarme (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
Ni menos tienes derito de kierer pretenderlo (Tefilat Imanuel, 1924) |
|
dartehemos a nuestro padre Ysaque; e dixo el Señor: non lo quiero, que adebdado es ante mi, por que amo a Ysaumas que a Yacob; (Midrash aseret adibrot, manus. Sig 15) |
|
i kijeron avlar uno kon otro komo sus uzansas ir demandando kierpiches i lodo i no se entendieron unos a los otros lo ke ae avlavan (P. R. Eliezer, 1876) |
Novels and press / Novelas i Periodizmo
|
Ah madre, ke keresh de mi. Dizidme la verdad, kuanto terrivle ke eya sea... (Rolando i Eleonora, 1953) |
|
La prova de ke el princhipiko existio esta en ke era un ijiko enkantador, ke reia i keria un kodrero. Kerer un kodrero es prova de ke uno existe (El Princhipiko, 2010) |
|
Es exaktamente ansi komo yo lo keria! Krees ke este kodrero nesesitara muncha yerva? (El Princhipiko, 2010) |
|
no es a ti ke te keremos respondio el empiegado de la komunitá kon una taraka de riza (El rey i el shastre, Yerushalayim 1903) |
|
Si senyor, respondio el kazalino. Kuanto keres la una. Onze groshes la una gayina. (Hamal Izidor, Istanbul 1930) |
|
no es a ti ke te keremos respondio el empiegado de la komunita kon una taraka de riza, es a tu ijo ke keremos (El rey i el shastre, Yerushalayim 1925) |
|
Sinteriyash vos algun desturvo o deranjo de kazarvos? -Kazarme? grito Nantes, i buen Dio! ken va |
|
I es esto lo ke el |
|
I es esto lo ke el |
|
-Siente Kat?na, tu dizias siempre ke Mari la gizandera de sin. David te |
|
El djuzgo kontinuo 47 anyos, 9 mezes, 3 semanas, 5 dias i unos kuantos puntos. i en todo este tiempo, el konvertido estuvo eskondido debasho de una siya, sin pueder respirar i sin ver luz de bivos, no |
|
|
Popular literature / Literatura popular
|
La d'en medio es mas ermoza la ke mas keria yo. (Blanka Flor) |
|
Yo la kero, tu la keres, ya mos vamos a matar, (Kalendario de kantigas) |
|
El te kere bien, esta kontente de ti i mizmo me disho ke te va pujar la paga! (Sipure Sefarad) |
|
i eyos kerian ver kon sus propios ojos las maraviyas del tsirk. (Sipure Sefarad) |
|
hue el shamash presto i le trusho todo komo |