Back to main page of Maaleh Adumim Institute tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
Entry presentation |
Entry No. 244380
entrada numero 244380
|
karta f. |
postcard, letter; card; playing card |
|
dar las kartas |
לחלק את הקלפים, בהשאלה: להיות בעמדת שליטה |
|
djugar kartas/a las kartas |
לשחק קלפים |
|
echadera de kartas |
מנחשת בקלפים, קוראת עתידות |
|
embroliar las kartas |
לטרוף את הקלפים (גם במובן המטפורי) |
|
karta blanka |
חופש פעולה, חופש יוזמה |
|
karta de vijita |
כרטיס ביקור |
|
karta parla! (it.) |
יש להעלות את הדברים על הכתב כי זה מה שנשאר! |
|
karta postal |
גלויה |
|
kartas de fuego |
מכתבי אזעקה |
|
ni kartas ni enkomiendas |
אין שום חדשת ממנו |
|
tener karta |
להחזיק "יד" טובה (בקלפים) |
|
kart (fr.) |
Lexical samples / Enshemplos leksikales
|
eskrivir/postar/embiar/arresevir karta (Nehama) |
|
kartas buenas no vienen de Yerushalayim (Nehama) |
Proverbs / Refranes
|
Kayen barvas i favlen kartas |
|
Todo modo de karta i eya le aze bachka |
Coplas / Koplas
|
Besorot nos vinieron supito i muy presto kartas ke eskrivieron muncho en sekreto: (Zimrat 'ha-Arets, 1745) |
|
Bravamente enbio por los eskrivanos i las kartas las siyo mizmo por sus manos (Purim, De-Fes, sig. 18) |
|
Albirsias nos vinieron kon gran reboltina, kon kartas ke eskrivieron los de Kostantina, muncha esklamatina (Zimrat 'ha-Arets, 1745) |
|
Bilbul grande se izo las kartas meldando, i komo el erizo se van detravando, (Zimrat 'ha-Arets, 1745) |
|
Pensa bien emigrado, pensa bien emigrado / ke nada non tienes avansado / todo tu ganado i todo lo ekonomizado / se van a la karta i al dado (La Amerika, 1914) |
|
Las |
Religious literature / Literatura relijioza
|
En lugar de travajar en la ley lo ke save .. enplea su zeman labatala en djugar tavle i kartas (Shevet musar, Const. 1740) |
|
I enbiaronle hahamim kon kartas diziendole: si vernas a pelear kon nos otros, non tienes ningun provecho (Ben Gorion, 1743) |
|
I oyo Poros el rey su fama, i le enbio karta diziendo: fuyete i vate de mi tierra, porke te matare kon espada. (Ben Gorion, 1743) |
|
i la meta a su novia ke beva vino i burle kon eyos (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
|
i asemeja a un modo de djuego ke ay en kartas (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) |
|
akea propia |
Novels and press / Novelas i Periodizmo
|
en una karta ke viene de dirijirnos, se eleva kontra este trokamiento operado en nuestra oja. (La boz de Turkiye, 1948) |
|
Eya le adreso una karta ke metio mas de tres mezes para arrivar a Fransia (Pavlo i Virdjinia, 1912) |
|
El arrivo de esta karta fue, dunke, komo una espesia de data, un dia memoravle, (Pavlo i Virdjinia, 1912) |
|
Entre estas el governador del lugar avia sido trokado i el nuevo ke arrivo de Fransia remetio a la senyora una karta ke el le traia de su tia. (Pavlo i Virdjinia, 1912) |
|
Yo tenia una karta de rekomendasion para un mediko ke le fui azer vijita, (El muerto ke esta bivo, 1912) |
|
el troke de kartas postales (El Djugeton 1917) |
|
en mandando en dia de rosh-ashana kartas postales por felisitar la nueva anyada (El Djugeton 1917) |
|
ke koza es estas kartas? un pedasiko de papel kon una rozika (El Djugeton 1917) |
|
despues de esta karta todo komentario seria superfluo (El Djugeton, 1922) |
|
La manseves aklarada se okupan kon vender kartas postales i livros a los amerikanos, ashkenazim ets. por lo kualo tienen bastante ermozas butikas, estos konosen la lengua ingleza parfektamente (La Amerika 1910) |
|
el dio un fuerte rempushon a la djente ke estavan a su lado i se echo sovre la karosa por echar la karta a los pies del rey (El rey i el shastre, Yerushalayim 1925) |
|
el banker prezento al moso su tarjeta (karta de vijita) (El prove doktor, Const. 1904) |
|
Valker konosia algunas kartas, metia senyales en otras, mesklava el las kartas en pozando a su plazer kada karta a su lugar, i de esta forma el pervenia a ganar akea noche (El prove doktor, Const. 1904) |
|
se trata de kartas muy komprometientes por personajes en vista, i ke puedrian traerlos delantre al tribunal de Lipsika (El Tiempo, 1896) |
|
Todos los amigos de la famiya fueron deshar sus karta de vejita en la kaza de la bivda (Mujer kriminala, Tel Aviv 1954) |
|
Este romanso pasado en un Estado ke non existe en ninguna |
|
Este romanso pasado en un Estado ke non existe en ninguna |
|
El deskonosido no apliko ke le avia kayido una |
|
tomo la |
|
djusto en el momento ke i esta suma ya iva despareser. Rashel resivia una |
|
La mujer de David se alegrava bastante a esta |
Popular literature / Literatura popular
|
Boton kita, boton mete, una karta ya eskrivio. (Blanka Flor) |
|
i disheron: el remedio ke te podemos azer es ke te damos una |
|
i les amostro la plata i meldaron las |
|
respondieron los galahim i disheron: senyor rey, no entres en sangre de munchos sino siete firmas de rabanim ke ay en la |
|
dos mezes antes eskrives una |
|
le disho el shaliah: Si[nyor] |
|
tomo la |