Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
| 
 Entry presentation | 
Entry No. 241020
entrada numero 241020
| kara f. | face; cheeks; upper part of the shoe | 
| afuera las karas! | שלא נדע! | 
| amostrar kara buena | לקבל בסבר פנים יפות | 
| amostrar negra kara | להקביל בפנים זועפות | 
| asigún tiene la kara tiene el korasón | פניו וליבו שווים | 
| azer kara | לעשות פרצוף – לגלות חוסר שביעות רצון, להזעיף פנים, לקמט את המצח, לזעוף | 
| azerse de kara i de es.huela | להתלהט מחום התנור - נאמר באירוניה על מי שמתבטל כל החורף ליד התנור | 
| dar en kara | לעייף עד זרא | 
| dar kara | להראות פנים נעימות | 
| darse el diente en la kara | לנשוך שפתיים מתוך חרטה ונוחם | 
| de dos karas | צבוע, מתחסד, דו פרצופי, נוכל | 
| de kara | ממול | 
| de la puerta en la kara | לסגור את הדלת בפרצוף | 
| echar en kara | להטיח בפרצוף, למנות למישהו כל מה שעשו למענו | 
| echar entre karas i ojos | להטיח בפנים | 
| echar karas i medias es.huelas | לחדש את נעל (להחליף את הגבה וחצי הסוליה) | 
| echar la kara al kanyo | לעשות מעשה מביש | 
| el zir, la fyel l'estan kuriendo por la kara | הארס נוזל לו על פניו - הוא תמיד כועס ומלא זדון | 
| en kada kara tiene una kondjá | ורדים בלחייו (נאמר על צעיר שפרצופו אדמדם ושופע בריאות וחן) | 
| eskupir en la kara | לירוק בפרצוף; להטיח בפני מישהו כל מה שחשים כלפיו | 
| kara alegre | פנים שוחקות | 
| kara chupada | פנים מצומקות, פנים רזות | 
| kara de Purim (ebr.) | פנים זועפות (''פנים של פורים'' בלשון סגי נהור) | 
| kara de azpán (ebr.) | עז פנים, חצוף, מחוצף | 
| kara de flor | פני פרח - פנים יפות | 
| kara de fyel | פנים חמוצות | 
| kara de kulo | פנים זועפות (''פנים של תחת'') | 
| kara de luna | פני לבנה, פנים בהירות ושופעות זוך | 
| kara de luna en kinze | 'פני ירח במילואו''- פנים יפות | 
| kara de luz | פנים מאירות | 
| kara de muerto | פנים חוורות ומלאות סבל | 
| kara de mungrina | פנים זועפות | 
| kara de palo | חוצפן, חסר בושה; פנים שאינן מסגירות רגשות | 
| kara de pastareal | אדם עב בשר בעל פנים עגולות | 
| kara de pepino | פנים חמוצות | 
| kara de pokos amigos | צר עין, שאינו מכניס אורחים, בלתי חברותי (פנים מרחיקות ידידים) | 
| kara de riza | עליז, בעל פנים חייכניות, מזג טוב | 
| kara de siete alegrías | אדם טוב מזג, אופטימי, עליז תמיד | 
| kara de tishabeav (ebr.) | פנים זועפות (''פנים של תשעה באב'') | 
| kara dezlavada | אדם חוצפן וגס רוח | 
| kara ke tenga! | נראה אותו! | 
| kara kon kara | פנים אל פנים | 
| kara kurta | ביישן | 
| kara lambida | פנים מצומקות, פנים רזות | 
| kara limón | פנים חוורות | 
| kara luzia | פנים שלוות מעוררות כבוד | 
| kara se kere | יש צורך בחוצפה ועזות מצח | 
| kara sin perdé (t.) | אדם חסר בושת | 
| karas buenas veamos! | שנזכה לראות תמיד פנים יפות! (נאמר למראה פנים מכוערות) | 
| karas de ijos veamos! | נשמח לראותכם ילדים! (בפי מבוגרים: אל תשכחונו!) | 
| karas i mutras | פנים זועמות | 
| karas tuyas veamos! | מי יתן ונזכה לראותכם! | 
| kedar yo i vos kara de flor | להשאר לבד, באינטימיות, פנים אל פנים | 
| ken es rey en la kara se ve | האצילות האמיתית ניכרת בפנים | 
| kitar la kara | להחציף פנים | 
| kitar la kara de verguensa | להחלץ ממצב מביש; לחלץ מישהו ממצב מביש | 
| kitar la kara del kanyo | לשקם את הכבוד/השם הפגוע | 
| kolor de kara | מראה הפנים | 
| komo la kara ke le kedo a mi vava! | יפה כפרצופה של סבתי...! (באירוניה) | 
| kon kara | בפנים זועפות | 
| kosta los ojos de la kara! | עולה הון תועפות! | 
| la kara arrelumbrada | פנים נוהרות | 
| lavar la kara | לשטוף את הפנים | 
| le rie la kara | הוא מרוצה ומחייך בעקבות השלמת עיסקה טובה (נאמר בעיקר על מי שבד"כ מראה פנים קודרות) | 
| meterse todo en kara | להביא בחשבון את האפשרויות הגרועות ביותר | 
| mirar a uno en la kara | להסתכל למישהו בעיניים | 
| mos se izo la kara vedre | פנינו הוריקו מבושה! (כשמישהו מבני המשפחה עושה מעשה מביש) | 
| mos veremos las karas! | בואו ונתראה! | 
| no aboltar kara | לסרב סרוב מוחלט | 
| no le kedo kara | איבד את שמו הטוב | 
| no mirar a uno en la kara | לא להסתכל למישהו בפנים כדי להפגין בוז או אדישות | 
| no tener kara de | להיות חסר תעוזה, לא להרהיב | 
| no tener kara de avlar | להתבייש לומר | 
| no tener verguensa en kara | אין לו בושה, אין לו בושת פנים | 
| ojos en la kara ke no le keden! | קללה: שייעקרו עיניו! | 
| sabá viene a la kara | שבת ממשמשת ובאה | 
| salir a karas de la djente/del mundo | להראות פניו ברבים אחרי שאיבד כבודו בעיני אחרים | 
| se le demudó la kara | פניו חוורו (בשל פחד או עלבון) | 
| se le izo la kara un vinagre | הוא נעשה חמוץ, תוקפני ועויין | 
| se le izo la kara vedre | פניו הוריקו, הוא החוויר | 
| se le ve la kara | סוף סוף הראה פניו | 
| ser de kara kurta | להיות ביישן וחסר תעוזה | 
| taparse las karas kon las manos | לכסות פניו בידיו | 
| tener a uno de kara | להמצא ממול | 
| tener el sol en la kara | השמש מכה בפניו | 
| tener kara de | להותיר רושם ש.., לגרום להאמין ש.. | 
| tener kara kurta | להיות חסר תעוזה, לא להרהיב | 
| tiene kara un limon | פניו ירקרקים - עדות לבריאות לקויה | 
| tokar la kara | להשיג דבר מה בהפצרה נעימה ועדינה | 
| venir kon kara deskovijada | להתייצב מול מישהו בעוז ולומר לו הכל בפנים | 
| ver kara de ombre, de bivos | לצאת מבדידותו ולבוא בחברת בני אדם עליזים ומאושרים | 
Lexical samples / Enshemplos leksikales
| kara tuerta, ventura derecha (Nehama) | 
| el mal i el bien en la kara se ven (Nehama) | 
Proverbs / Refranes
| El Dio no kere karas, kere korasones | 
| Miralo la kara, le koneseras el korason | 
| Kara de luna | 
| Kara de pastel | 
| Kara de pepino | 
| Karas vemos, korasones no savemos | 
| De la kara si veya komo di korason tieni | 
| Kara de Zingano | 
| Una mano lava la otra i las dos lavan la kara | 
| Kara tuerta - ventura direcha | 
| El gato se 'sta lavando la kara - va kaer luvia/va venir djente | 
| El ke eskupe al sielo a la kara le kaye | 
| El bien i el mal en la kara se veen | 
| No ay mas falso ke la riza en la kara | 
| Fyel le korra [korre] por la kara | 
| A mal tiempo buena kara | 
| La kara le 'sta de siete alegrias | 
| Va venir tiempo, ke las karas se van azer komo los dipes de los tendjeres | 
| Kon la riza en la kara, la alma me amargo | 
| Mas vale verguenza in kara i no dolor in el alma | 
| Kien mete kara, toma marido | 
| Keres ver a la bien kazada, mirala en la kara | 
| Lo eskupieron en la kara, le paresio luvia | 
| Save la roza en ke kara apoza | 
| Ken ti vei - la kara si li amarga | 
| Esto mi es el ojo en la kara | 
| Tres pari, tres movi, i kon mi kara limpia sali | 
| Angusia de korason, kara de Zehir | 
| Mejor es verguensa en kara i no dolor del korason | 
| 'Sta kada kara una mansana | 
| Vos de Fransia, yo de Aragon, mis ijos miran de kara al karvon, | 
| Kara alegre i un michon | 
| Yo i vos - kara de flor | 
| Tener kara de tisha beav | 
Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama
| un velo resplandesiente tuviendo delantre sus karas; (Odisea) | 
| Ire serka la fuente me lavare la kara por refreskarme un poko... (Rinio, 1906) | 
| I vos, mi nikochera, porke esta negra kara? (8 dias antes de Pesah, 1909) | 
Coplas / Koplas
| De ke tenesh la kara tan demudada? Eya ya savia el mal ke tenia. (El rey Nimrod) | 
| Yakir le arrespondio: mala de dos karas mis echas desho al Dio si tu no te paras (Purim, De-Fes, sig. 18) | 
| Aparesvos mi Sherifa de la ventana de plata i veredesh a Adonenu kon la shehina ensu kara (Donme, sig 18) | 
| Ya se arrepintieron de este mal echo, el grosh ke tenía[n] todo ya lo dieron, bushkaron remedio por lo ke perdieron; me pisho en sus karas ke tal mos izieron. (Kalumnia de sangre, sig 18) | 
| shalom le damos kon buena kara al mushteri kon avla klara, la ropa mos kosta kara, ropa fina de Ingletierra (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) | 
|  | 
Religious literature / Literatura relijioza
| i se le izo la kara amariya i muy flaka (Meam Loez Bereshit) | 
| tu te averguensas de azerlo kon la kara deskovijada, (Meam Loez Bereshit) | 
| tu te averguensas de azerlo kon la kara deskovijada, (Meam Loez Bereshit) | 
| se atorvaron de sus fases de la verguensa ke les kayo la kara en la tierra. (Meam Loez Bereshit) | 
| I era muy ermozo, ke su kara alumbrava komo la klaridad del sielo (Meam Loez Bereshit) | 
| Ansi fue, ke vino en la ora ke disho el rav i komo entro, lo resivio kon buena kara, i le izo kavod grande (Shivhe 'ha-Ari, 1911) | 
| Bolto el rav 'ha-Ari la kara i vido ke era ketivat yad, (Shivhe 'ha-Ari, 1911) | 
| I bolto Poros su kara para ver, i iriolo Aleksandros i lo mato, i enreino Aleksandros sovre toda su tierra. (Ben Gorion, 1743) | 
| disho: ke a rav 'Hamnuna saba su luz de la Ley fuitesh zohe para veer kara kon kara, lo ke no meresi yo. (Leket 'ha Zo'har, 1855) | 
| i mozotros kedaremos afuera afuera vazios de todo lo bueno ke de la ravia de esto ke le izimos a Yosef no mos podra ver mas en kara (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) | 
| solo de ver muestras karas los merkaderes konosen la mentira ke es muestro ermano (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) | 
| lo konosi si por filozomia de su kara, si por filozomia de su kuerpo (Yosef Mitrani responsa II, 1645) | 
| i la buelta la pena de el ke non resive al musafir kon kara buena (ve-'Hohiah Avraam, Izmir 1877) | 
| Ke no venga alguno i danye i arranke alguna raiz, siendo le kosta kara i por esto serran la puerta de la guerta i no deshan entrar a ninguno (Meam Loez Ester, Izmir 1864) | 
| avrieron la fuesa i toparon muerto sano i izieron koraje i deskuvijaron la  | 
| los tres ya les demudo sus  | 
Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash
| I la mujer se fue a su kamino I komio I no tuvo mas su kara triste (Biblia, 1873) | 
| i no lo miraron ni en la kara i aborresieron su palavra komo una piedra ke esta enriva de la tierra ke no es kontada por nada (P. R. Eliezer, 1876) | 
| i se puso sovre la kavesa piedras presiozas enkastonadas kon oro, i se afeito su  | 
Novels and press / Novelas i Periodizmo
| Porke no puede kaminar... El tiene el kuerpo entero segun tiene la kara... (Banyos de sangre, 1912) | 
| La alegria fue grande en sus karas en viendosen despues de akea tempesta. (Pavlo i Virdjinia, 1912) | 
| Su mujer fue mal vista entre los suyos, ke djuraron de no mirarla mas en la kara. (Pavlo i Virdjinia, 1912) | 
| Poko a poko, de muy blanka i deskolorida ke el tenia la kara, esta empeso a animarse, a entrar en vida. (El muerto ke esta bivo, 1912) | 
| Pasaron unos kuantos minutos. Sr. Yeshaayachi abolto la kara, i ke esta viendo? en lugar de su azna amada, ayi adientro del freno se amostra la kavesa de Djoha. (Otniel Hodja, 2002) | 
| Ma me sorprendi muncho kuando vidi la kara de mi djoven djuzgador arrelumbrarse: (El Princhipiko, 2010) | 
| si me ija faze la kara preta mejor es ke ti murites. (La mujer sefardí de Bosna, 1931) | 
| Valker no topando a kualo atribuir esta vijita se levanto apunto i resivio sus guespedes kon buena kara (El prove doktor, Const. 1904) | 
| una koza me kaminava sovre la kara i sovre el kuerpo entero sin ke pudiera entender ni ver kualo era (Guliver, Yerush. 1912) | 
| paresia ke iva estufar, toda su sangre suvio de su korason a su kara (Anna Maria, Yerushalayim 1905) | 
| se ve ke komo tiene la Shehina en la  | 
Popular literature / Literatura popular
| uno de miel, uno de fiel, i uno de...'', afuera las karas! (Djoha ke dize) | 
| ya es savido ke la kavesa de kavra da un pilisko de tripa ke afuera las karas, (Sipure Sefarad) | 
| La kara tiene tuerta una gata me paresia. (Blanka Flor) | 
| Ken vos demudo la kara i ken vos demudo la kolor? (Blanka Flor) | 
| Deke yevash la kara de un ombre hazino? (Blanka Flor) | 
| le dio una dada en la kara a la mujer. (Djoha ke dize) | 
| No m'abandones karas de flores, (Kalendario de kantigas) | 
| A ke oiga a eya i non se aleshe de eya en veer sus karas, a ke non la deshe de todo asolada. (Sipure Noraot,1885) | 
| I komo aserkarse el novio serka la novia, alevanto sus manos por kitar el manto de sovre sus karas (Sipure Noraot,1885) | 
| Los djellates eyos mizmos, se miraron de kara en kara i kaje ke ya estavan dispuestos por akumplir la rogativa de la viejezika. (Sipure Sefarad) | 
| El halvadji no lo miro ni en la kara diziendo, ke no vende halva por sinko paras. (Sipure Sefarad) | 
| La madre lo abraso, lo afalago i lo mando ke se lave la kara. (Sipure Sefarad) | 
| A la mansevez devia ser i ermoza aun ke tenia la kara pikada de la virguela. (Sipure Sefarad) | 
| Abe ijika mia!, le dize la madre, kon esta kara pikada i sin paras loke te lo estas konteniendo tanto! (Sipure Sefarad) | 
| este ya se le troko la kolor dela  | 
Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares
| segula para saver si la mujer esta prenyada de ijo o ija kuando es de zahar las karas tiene arreluzientes i kuando es de nekeva las karas tiene airadas (manus. Papo, Sarajevo 1840) | 
| Segula para para traer es.huenyo: ke se unte su kara , sus manos, sus pies kon sumo de afion (manus. Papo, Sarajevo 1840) | 
| Refua para barrugas de la kara o para manchas i para ermoyeser el kaveyo i para almoranas i para sarna: es bueno azeite de guevos (manus. Papo, Sarajevo 1840) | 
| para afermoziguar las  | 
| para manchas de las  |