Back to main page of Maaleh Adumim Institute tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
Entry presentation |
Entry No. 236970
entrada numero 236970
|
kamino m. |
road, path, route |
|
avrir kamino |
פינה דרך; לתת דוגמה |
|
dale kamino! |
סלק אותו! הפטר ממנו! |
|
dar kamino |
לפטר, לגרש, לשלח, ''לשחרר מן הנוכחות'' (של טרדן) |
|
de kamino |
באותה הזדמנות |
|
kamino derecho |
דרך ישרה |
|
kamino desha kamino toma |
הליכה מתמשכת |
|
kamino tuerto |
דרך עקלקלות |
|
kamino yerrado |
דרך מוטעית |
|
kamino! |
הסתלק מכאן! |
|
kaminos buenos! |
דרך צלחה! |
|
kaminos de leche i miel! |
'דרך צלחה''; (אירוני:) שלום ולא להתראות |
|
kedar por el kamino |
לעצור באמצע |
|
kitar de su kamino |
סטה מן המסלול, סטה מן הדרך |
|
meter en kamino |
להתניע |
|
meter en kamino |
להדריך מישהו בראשית צעדיו |
|
por los kaminos ke vas no ay primos ni parientes |
הדרך שבחרת בה מסוכנת - איש לא יתמוך בך שם |
|
salir a kamino/meterse en kamino |
יצא לדרך, זינק, הפליג |
|
salir de su kamino |
סטה מדרכו, נטה, תעה |
|
tomar kamino |
עזב, נפטר לשלום |
|
tomar kamino en mano |
לצאת לדרך ארוכה |
|
tomar kamino yerrado |
לבחור בדרך מוטעית (גם מבחינה מוסרית: ללכת בדרך שאינה דרך הישר) |
|
traer/meter en el kamino |
להחזיר למוטב, להעלות על דרך הישר |
Proverbs / Refranes
|
Kuando sales a kamino ke ti afita |
|
Los ke kaminan en el kamino derecho tienen ke kaminar en kamino estrecho |
|
El kamino direcho es el mas kurtu |
|
Kaminos de lechi i miel, kaminos buenos |
|
Tomar los kaminos en las manos |
|
Todo 'sta el ojo en el kamino |
|
Kuando vas a salir a kamino non trokes de direksion |
|
Entre la posibilidad i la realidad puedes examinar el kamino de la verdad |
|
Il ke desha para manyana topa danyo en el kamino |
|
El ojo en el kamino lo tiene todo |
|
Azer kozas sin pensar es salir a kamino sin pensar |
Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama
|
La sensia razona i bushka kamino (Gaon, Poezias) |
|
Atras - dize el kon sanya, largo es este kamino (Gaon, Poezias) |
|
ma ultimamente danyo su kamino (Gaon, Poezias) |
|
I el Dio bendicho siguo su kamino (Gaon, Poezias) |
|
eskojer se deve el mijor kamino. (Gaon, Poezias) |
|
degoyados sin piadad por todos sus kaminos. (Papo, Navot) |
|
se metio komo un pilar sovre mi kamino (Papo, Navot) |
|
Por el kamino nos presigio el rey Amalek, (La segunda Ester, 1911) |
|
No seas komo el vezino ke perdio el buen kamino: no miran sus keazeres, avlan mal delas mujeres. (8 dias antes de Pesah, 1909) |
|
i retomi de nuevo el |
Coplas / Koplas
|
Ke non la deshe aun ke vaya por kamino: (Ketuba de la Ley) |
|
Se kuvrio el kamino de toda su nasion kon grande pasion todos mirando (Zimrat 'ha-Arets, 1745) |
|
Izole ombre de kamino por la puerta pasara (Donme, sig 18) |
|
tsorer el yetser el malo no lo desha despegarlo, su tino es por arrankarlo de kaminos de la tierra (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) |
|
no pensava en la muerte ni metio en tino / se tomo en el negro |
Religious literature / Literatura relijioza
|
Estando por kamino apozo la noche en un kazal. (Meam Loez Bereshit) |
|
siendo esto asemeja a ken kere salir a kamino, (Meam Loez Bereshit) |
|
de ke yeva a kamino de olvidarse la Ley de Yisrael, has ve-shalom. (Meam Loez Bereshit) |
|
Los sinyores hahamim mos dotrinaron en inyanim de salir a kaminos (Menorat 'Hamaor, 1762) |
|
Si demanda el goy: onde andas? Le anche el kamino (Menorat 'Hamaor, 1762) |
|
Se metio a kamino para suvir a Sefat. (Shivhe 'ha-Ari, 1911) |
|
I fue de ayi kamino de dos dias i vino asta 'hare hosheh, i ayi non alumbra el sol de dia. (Ben Gorion, 1743) |
|
I se alevanto de ayi por kamino de el dezierto el grande kon munchos moradores de akeya tierra, (Ben Gorion, 1743) |
|
en kada kamino ke van los tsadikim, i ay entre eyos palavras de Ley, akeos tsadikim ke en gan eden vienen i kaminan kon eyos; (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
|
I esto es tambien un doktrino para ken estava kaminando en kaminos tuertos i el Dio santo le ayudo i se repintio de su negro i torno a enkaminarse en buenos kaminos, (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
|
el malah avlo kon eyos i le disho a eyos ke le dio rijo ke la siervan de este modo i de este modo ke le dio el kamino de su servimiento de eya (Meam Loez, Devarim II, Const. 1773) |
|
i tomaron komania para el |
|
Les disho el haham: ''Si era ansi, esto aze: trokavos los vestidos i aze tevila i tres dias no tokesh mujer, i kada uno apareje para el |
|
ke si eskojes en el |
|
i venia de la parte de maarav por el |
|
despues se aparejaran delantre de ti dos |
|
i el |
|
el kuento del ke estava abashando ala nave i se le rompio el pie, kedo del |
Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash
|
Kon su grosura serrados; kon su boka avlan altigueza. (Biblia, Const. 1873) |
|
En nuestros pasos agora nos rodean, (Biblia, Const. 1873) |
|
Entonses anbezare a los reveyadores tus kaminos, (Biblia, Const. 1873) |
|
Camino para vidas, guardan castigo, y dexan reprehension traserran, (Biblia de Ferrara, 1553) |
|
I la mujer se fue a su kamino I komio I no tuvo mas su kara triste (Biblia, 1873) |
|
El Dio es mi fortaleza de fuersa, i avre pefekto mi kamino (Biblia, Const. 1873) |
|
El Dio, perfekto es su kamino, el dicho de A' es ezmerado (Biblia, Const. 1873) |
|
Porke guardi los kaminos de A' i no izi maldad kontra mi Dio (Biblia, Const. 1873) |
|
i Yeoshua i todo Israel se izieron komo yagados delante de eyos i fuyeron por el kamino del dezierto (Biblia, Const. 1873) |
|
Dan djuzgara a su puevlo, komo uno de los trivos de Yisrael. Sera Dan kulevro sovre el |
|
Dan djuzgara a su puevlo, komo uno de los trivos de Yisrael. Sera Dan kulevro sovre el |
|
De los sielos pelearon, las estreyas de sus |
|
En los dias de Shamgar, ijo de Anat, en los dias de Yael, se vedaron los |
|
El es el fuerte, perfekta es su ovra; porke todos sus |
|
estando los Kaldeos sovre la sivdad al derredor; i el rey se fue por el |
|
I la sivdad fue avierta, i todos los varones de gerra fuyeron de noche por el |
|
I anduvieron detras de eyos asta el Yarden; i ek, todo el |
Novels and press / Novelas i Periodizmo
|
en viendo pasar una persona, eyos le demandaron por ke les indikara el kamino. (Banyos de sangre, 1912) |
|
Izieron ansi unos kuantos minutos de kamino. (Banyos de sangre, 1912) |
|
Nozotros konosemos al lokander, respondio Ektor en kontinuando su kamino (Banyos de sangre, 1912) |
|
pasando por la shara de Senyar, se dirijian para el kamino ke yeva a Paris. (Banyos de sangre, 1912) |
|
Estonses vide ke en enveluntando el Dio baruh 'hu los kaminos de la persona, es bien aventurado tambien el una tierra de angustia i apreto. (Asolado en la izla, 1881) |
|
Este rekonosimiento mezo el esforso i la intension metidos en kamino tanto por membros del governo komo del partido de la opozision (Los Muestros, 2007) |
|
Fragua ke asperavamos desde atras anyos, en kuando ke tomimos konosensia de este emportante proyekto metido en kamino por el Governo de Espanya. (Los Muestros, 2007) |
|
Ma, portanto, si atras sien anyos vos dezian ke, sin meter nada en el kamino entre Izmir i Kostan, o Paris i Berlino, o dos lugares diferentes, vos puedes avlar aki i vuestra boz kon vuestras propias palavras se ivan oir ayi, vo lo ivas a kreer vozotros? (El muerto ke esta bivo, 1912) |
|
Kaminando kon su amigo Zaki del kuartier muevo al charshi vieron los dos delantre de eyos en el kamino al givir Sr. Yeshaayachi Saltiel, (Otniel Hodja, 2002) |
|
La azna, konsintiendo la libertad, se abolto i empeso a azer su kamino a su ahir adientro de la sivdad. (Otniel Hodja, 2002) |
|
El aeroplan bolo serka 1000 milias ke es kaje el kuarto del kamino (La Amerika 1910) |
|
alora: el kamino mas presto, serrando los dientes de sanya, i tomado de ravia. el keria echarse sovre la djente komo un salvaje kon golpes de punyos (Nantes, Tel Aviv 1952) |
|
el kamino avagar, avagar, su korason yeno de amargura (Nantes, Tel Aviv 1952) |
|
a estas palavras munchas kriaturas se akojeron detras de el: Na el loko! Un nuevo loko mos vino en la sivdad! Azelde kamino! (El rey i el shastre, Yerushalayim 1925) |
|
izo giar la nave para un kamino de sorte ke en lugar de rendermos para la Norvejia, la falsa manuvra, la lokura del kapitan i una fuerte tempesta tambien mos echaron en las aguas del vasto osean (Perdidos en mar, Yerushalayim 1907) |
|
yo aborresko estas kozas i fuygo de munchas milias de kamino kuando siento semejantes kozas (El prove doktor, Const. 1904) |
|
Se vido ovligada de dar kamino a Jak (Mujer kriminala, Tel Aviv 1954) |
|
Despues de sinko puntos de arresto la kampana de la estasion se izo sentir i el treno se metio en |
|
una pared de zarzales espinozos nos tapa el |
|
No podre alargarme aki sovre el |
|
de los muy altos montes kon sus tezoros de yelo i nieve ke van deritiendose de kontino, salen akeos grandes rios ke no solamente abevran los kampos sino son grandes |
Popular literature / Literatura popular
|
Kamino de kinze dias en ocho los ayegaria. (Blanka Flor) |
|
Le aparejo a el vianda para el kamino, (Sipure Noraot,1885) |
|
Se fue por tornarse a su kaza, i era el kamino entero esklamando i arrasgandose sus vestidos, i seniza sovre su kavesa; (Kuentos de Yerushalayim, 1923) |
|
Se vistió komo un sempli merkader, tomu kon si un moso i salió al kamino. (Sipure Sefarad) |
|
Por el kamino se riiva entre si pensando komo lo va enkontrar la vieja en viendo esta alguenga bisharetsiz. (Sipure Sefarad) |
|
ke a todo lugar ke vas ke te governen kon moneda i mazon; i 500 gro' te damos, i si tu korason lo tienes temerozo i apegado kon el Sh.Yit. enel djudesmo el Dio te amostre |
|
este se vistio i se fue kon el, lo yevo por unos |
Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares
|
Segula i kabala de ribi Yeuda 'he-hasid ke kuando va por kamino ke beva kon la mano derecha de las aguas primeras ke eskontra al presipio i non se espantara de tefisá ke lo achaparan(manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
Segula ke le de la mujer a el ke se va a ir a kamino una aguja ke kuzieron kon eya tahrihim de muerto kon filo lavan i ke kuze el varon en su panyo en la ora ke sale al kamino i kuando eskontra kon los aydukes ke los mire por el burako de la aguja i los kevrantara (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
Segula kuando el onbre esta kansado de sus pies por el kamino es bueno por untar kon leche de korso en los tabanes de los pies i ke sea kayente ke al yede de esto se le ara su kuero gordo i non se kansara (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
Segula kuando eskontra kon los enemigos por kamino ke eche la sal delantre de eyos o entre eyos i sera eskapado (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
Segula prevada para el ke sale a el kamino ke yeve kon el ka-zayit del afikomín ke al yede de esto aze fuir los mazikin (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
no mete los chizmes el dia ke va a partir a kamino (manus. Papo, Sarajevo 1840) |