Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 229840

entrada numero 229840

irse v. refl.

to go, to go out, to disappear, to pass (time, illness, etc.); to die

irse atrás

נסוג אחור

irse bivo bivo/bivo i sano

נפטרבאופן פתאומי

irse de la mano

נשמט מידו

irse de la manyana

לצאת לבלות אתהזמן אצל קרובים או חברים

irse del ojo

'יצאו לו העיניים'' - קנא מאוד במישהו על דבר מה שבידו

irse por arriva i por abasho

להקיא ולשלשל בעת ובעונה אחת

yirse

495555



Proverbs / Refranes


Guay del ke se va (el ke se muere)

Desha padre i madre, i vate kon el marido

Disho la tizna a la karvunera vate mas ayi

Lus kushinis si fueron, las fronias kedaron

El ken se va a la gerra ayi no keda

Al lado de lo seko se va i lo fresko

Al deavlo se vaya, de chiko fin grande

Nada vale di korrer si kali ir a tiempo

Boz de perros no se va a los sielos

Kuando entra vino se hue el tino

A la mar si va, no topa agua

Piojo, piojo, sale de mi, vate ande mi vizina

Muncho ay, muncho se va

Se fueron al mundo de la verdad

El guerko ke se va es mijor del ke viene

Kien tiene de azerte bien, o se muere, o se va por afuera



Coplas / Koplas


Se fueron eyos dos, kada uno kargado. Le pregunto Yis.hak a su padre amado: (Puertas de veluntad)



Religious literature / Literatura relijioza


Alevantate i vate a Sefat, i seras li-kvurat Erets Israel, siendo tus dias seran pokos bar-minan (Shivhe 'ha-Ari, 1911)



Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash


Porke, ek, el invierno paso, la luvia paso i se fue (Biblia, Const. 1873)

i topo una nave ke se iva a Tarshish i pago su pasaje i desendio en eya para irse kon eyos a Tarshish (Biblia, Const. 1873)



Novels and press / Novelas i Periodizmo


I porke no se va a pie o a kavayo? (Banyos de sangre, 1912)

Despues eya se fue de nuevo i torno kon kundurias de seda blanka i otros adornamientos de tualeta. (Rolando i Eleonora, 1953)

Sarina, todos los rios se van ande el gran oseano. Solo un arroyo chiko persiste a sirkular Yamando tu nombre. (Otniel Hodja, 2002)

yo amo mijor irme i deshar el lugar libero a Ruben (La dezgrasiada Luiza, Tel Aviv 1953)



Popular literature / Literatura popular


Avia indrizes en basho, i las monedas stuvieron yendosen en las indrizes, (Djoha ke dize)

Heskiya tomo dos bokados, se repozo un poko i después le dize a la mujer: Bueno! Ya es oras de irme al kal. (Sipure Sefarad)



Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares


Segula kuando sale el ombre su kaza a irse a kamino i se olvido alguna koza, ke non torne a su kaza desierto ke se pare delantre la kaza i ke demande lo ke se olvido i ke non meta amojar los chismes el dia ke va a partir a el kamino (manus. Papo, Sarajevo 1840)