Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 210100

entrada numero 210100

gusto m.

taste; desire, appetite; pleasure, happiness, satisfaction; tendency, sense of taste

a su gusto

לטעמו

al gusto

בתאבון

azer su gusto

לנהוג לפי רצונו בלי להתחשב באחרים

gusto tiene ke

יהיה משעשע אם ..

kon muncho gusto!

בעונג רב!

lo ke tienes de gusto

כראות עיניך

no me tiene gusto

אין זה לטעמי

tener buen gusto

הוא בעל טעם טוב

gosto

204570



Lexical samples / Enshemplos leksikales


Se viste kon mucho gusto (Moscona)

Tu tia no tiene gusto de nada (Moscona)



Proverbs / Refranes


Vestir a uzo, komer a gusto

Si non tienes ganas de reir non tienes el gusto de bivir



Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama


i giar se venga asegun su gusto; (Gaon, Poezias)

onde no podremos azer nuestro gusto. (Gaon, Poezias)

Si akel es un sharlatan, vos eres un prodestan: de pekado no vos espantash, a vuestra mujer gritash porke azen lo djusto kada una a su gusto. (8 dias antes de Pesah, 1909)



Coplas / Koplas


Otra vez konmigo manyana vendras, i kon mi gusto aras, are kuanto keres ke mi patron eres (Purim, De-Fes, sig. 18)

Ordenes de gerra keria armar, por la tierra i por la mar, por azer su gusto, tuerto i no djusto. (Zimrat 'ha-Arets, 1745)

Bendicho sea el Dio, ke mos deshó ver esto, muncho gusto tuvimos, kuando es el resto? rogemos al Dio ke sea muy presto i karne kasher ke no venga en esto. (Kalumnia de sangre, sig 18)

Gran gusto tuvimos ke kortaron 3: la blandika en pirmero, la menekshe después, el perro de el blanko dio 3 rubíes para ke lo kortaran la primera vez. (Kalumnia de sangre, sig 18)

Teve[kiel] lo llamavan, no se despertaba, i los papazim modriskos le davan; el hodjá diferente gusto se tomava, serravan las puertas, plazer les entrava. (Kalumnia de sangre, sig 18)

Las puertas tened aviertas a meskinos i kojetas i a los ke meten bonetas porke es gusto de ver. (Mandjares de Purim, sig. 18)

Este negro yerro le fue gran fesat; basta ke no esté kiesat, komemos kon gusto, bevamos endjunto. (Koplas de Purim, Saadi 'Halevi. sig 19)

tanto gusto eya tomava kuando en tripa eya estava, un sirio le arrelumbrava ke vea toda la tierra (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861)

gusto soy kijo azer / i el mundo ke non tomen plazer / izo mas negro ke 'Haman el mamzer / el sehel del todo lo perdio (manus. Teza, 1820)



Religious literature / Literatura relijioza


en lugar de repozo i gusto resivio ditas penas (Meam Loez Bereshit)

ke si su mazal es de vanda alta, tiene repozo i gusto. (Meam Loez Bereshit)

tenia muncho gusto de meldar livros de todas las nasiones por saver del mundo. (Meam Loez Bereshit)

El rey resivio muncho gusto de ver la sensia de ditos savios (Meam Loez Bereshit)

Dito gevir resivio muncho gusto de ver a su sovrino (Meam Loez Bereshit)

ivan kortando i komiendo a su gusto. (Meam Loez Bereshit)

I kon eyo topan i eyos su gusto i no se durmen, i topan lo ke meldar sin ke yerren ninguna koza. (Lel Shimurim, 1819)

I kon eyo topan i eyos su gusto i no se durmen, i topan lo ke meldar sin ke yerren ninguna koza. (Lel Shimurim, 1819)

i afilo ke tiene muncho travajo para afirmar las mitsvot kon todo esto las ara las mitsvot kon mucho gusto (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



Novels and press / Novelas i Periodizmo


Las dos madres djuntos los dos esklavos negros no tenian otro pasatiempo, otro gusto ke akel de ver reir i djugar alas dos kriaturas, (Pavlo i Virdjinia, 1912)

i ke se mirava en primero su gusto tenyendo en la meza el raki pronto kon los mezikos. (Hamal Izidor, Istanbul 1930)

aparte ke el aklara las intelidjensias en dandoles ideas mas avansadas mete al korriente de politika, de literatura i aze entrar al meldador el gusto de lo bueno i el espanto de lo negro (La Epoka, Sal. 1875)

Esta prezensia en Mokambo, despues de una disparision kontinuala, era una grande surpriza. El era ekselente i se via ke la kompanyia de la jovena ermoza Kristine Martel le pujava a su gusto . (La boz de Yerushalayim, Yerush. 1953-4)

Esta prezensia en Mokambo, despues de una disparision kontinuala, era una grande surpriza. El era ekselente i se via ke la kompanyia de la jovena ermoza Kristine Martel le pujava a su gusto . (La boz de Yerushalayim, Yerush. 1953-4)

keresh bien tener el gusto de kontentar mi kuriozedad (Manon Lescaut, Yeru. 1906)



Popular literature / Literatura popular


este savia aprontar kon muncho gusto i kon modos i maneras de mezes. (Sipure Sefarad)

lo ke te puedo abashar del presio es 20 levos. si tienes gusto tómala por 280. (Sipure Sefarad)

Los moradores kedaron de akesharsen, entre eyos torno el gusto de bivir, ampesaron a fraguar kazas i moradas (Sipure Sefarad)

Kuando eskaparon Shaharit i van a kitar sefer, disho el mansevo: ''Rabotay, este si[nyor] haham tiene gusto de darshar si tenesh gusto.'' (Yihya al Akra, Manus. Yerushalayim 1920)

ala manyana se desperto el rav i tanto hue su alegria ke korto el taanit el i la djente de su kaza i izo a toda la sivdad ke koman i bevan a gusto i el Sh.Yit. el mostrara sus maraviyas i les dio buena avtaha (manus. Papo, Sarajevo 1840)



Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares


para atar varon de toda mujer ke enel mundo: toma un tizon apartado de huego i ke lo amate en la urina de akel ombre i ke diga al modo: komo yo amato este tizon en la urina de fulano, ansi se amate su huersa i zera de fulano ijo de fulana ke non puedra tokar a mujer ninguna ke enel mundo todo tienpo ke este tizon esta amatado; i ke lo guarde akel tizon, i kuando ya envelunta para asoltarlo ke ensienda akel tizon en la lunbre komo al prisipio ke estava ardiendo i ke diga: al modo ke torno este tizon para arder komo su huersa la prima, ansi ke torne su huersa de fulano ijo de fulana para azer komo su veluntad i komo su gusto kon las mujeres kon kada mujer ke envelunta i luego sera asoltado (manus. Papo, Sarajevo 1840)