Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 208710

entrada numero 208710

guerko m.

demon; shrewd, clever; naughty

ande se arrapa el guerko

קצווי ארץ,מקום מרוחק מאוד

asegir al guerko

להיות על המשמר בלי הרף (''לעקוב אחר השטן'')

azerse/vestirse de guerko

להפוך למזיק ועויין

azte guerko!

זוז כבר! הזדרז!

el guerko de la kalsada

פלוני אלמוני - כאשר אין רוצים לגלות את שמו של המקור

el guerko ke se lo yeve

יקחהו השד

el guerko ke se lo yeve vistido i kalsado!

שייקחהו השד!

el guerko ke venga por uno i ke se los yeve a todos!

כולם רעים וחטאים, שיקחם השד!

el guerko las trusho; el guerko kijo; rodeos del guerko; onde las trusho el guerko; fechas de guerko; el guerko no tuvo ke azer

מעשה שטן יצא הדבר לאור!

el guerko me dió en las manos

השטן השמיט את ההזדמנות מידי

el guerko se metio entre los pies

השטן התערב (גרם לתקלה)

es muy guerko

הוא פיקח

es un pedaso de guerko

הוא פיקח וזריז

estar metido kom'al guerko

לעמוד תמיד על המשמר

guerko bivo

פיקח וזריז, שד משחת; (באירוניה:) טיפש

guerko en forma de ombre/benadam (ebr.)

השטן בהתגלמותו

guerko sanpavlo

שד משחת

guerko siego

בלתי זריז, לא מסוגל, בטלן

guerko te lo do

אני מבטיחך כי הוא בעל ידע ויכולת

la Guerta del Vino

כינוי למקום שבו מתים אנשים מבלי שמישהו יתן דעתו עליהם (על שם מקום בסלוניקי שאליו הובאו נפגעי מגיפת הדבר)

la fyel del guerko

'מררתו של השד''- אדם ארור

meter el guerko en las tripas

להסית, לגרום שנאה וכעס; לעורר כוונות זדוניות

ni guerko en su ayuda

גרוע מהשטן

no lo kijo el guerko!

ניצל ממוות בנס

no lo topa ni el guerko

מוסתר כל כך טוב עד כי גם השטן לא ימצאהו

no me la aze ni el guerko!

עלי אפילו השטן לא יעבוד!

onde se arapa el guerko

'במקום שבו מסתפר השטן'' - קצה העולם, מקום רחוק מאוד

pelear/gerrear kon el guerko

לשרות עם השטן - להאבק בהתמדה כנגד קשיים וצרות

s'esta kazando el guerko

"השטן מתחתן" - שמש וגשם בעת ובעונה אחת

se le metio el guerko en las tripas

לפתע הקשיח את עמדותיו; נעשה רשע

ser un guerko

האדם השנוא ביותר

tener el guerko en las tripas

יש בליבו תכניות שטניות וכוונות רעות

tener ke azer kon el guerko

יש לו עסק עם אדם שפל ביותר

todos se fizieron de guerko

כל העולם דורש את רעתנו

ver al guerko

לסבול סבל גופני קשה

ya se lo ke tengo en la guerta

לצערי אני יודע עם איזה טיפוסים עלי להתעסק



Lexical samples / Enshemplos leksikales


kien te lo disho? - el guerko de la kalsada (Nehama)

si no viene el guerko, embia al moso (Nehama)

El guerko no tuvo ke azer (Moscona)



Proverbs / Refranes


El guerko ke lo arrape i ke lo meta de aparte

Se kazo el guerko kon la bruja

Todos somos buenos - komo la fiel del guerko

El guerko ke se va es mijor del ke viene

El ken al guerko vido su negro djesto le keda

De un guerko, un pelo

El guerko no tiene lo ke azer

El guerko lo yeve, el satan lo arraste

Tres ijas i una madre kuatro guerkus para el padre

Luvia i sol, kaza el guerko

Basho i malo, shanmaz de los guerkos

Ke te rias kon el guerko

Kon la para baila el guerko

Azer la pasensia del guerko

La pena del guerko

Un guerko asemeja al otro

Aki te meto, a el guerko te enkomendo

En kaza ke ay pleto, el guerko no esta kieto



Coplas / Koplas


su pekado le alkanso del arur el malo / porke era un haver kon este diavlo / salio muy sanpavlo / se trusho en este al / a djudios ya izo mal / le pago el Dio presto / a el i al resto (manus. Teza, 1820)



Novels and press / Novelas i Periodizmo


apunto te ize vestir de novia, puede ser le plazerias al guerko, te tomava a ti i me deshava a mi. (El Djugeton 1917)

mi kerida, respondio el marido en sonriendo, yo estava a tal grado de hazino ke ya vide al guerko entrar de la puerta (El Djugeton 1917)