Back to main page of Maaleh Adumim Institute tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
Entry presentation |
Entry No. 207160
entrada numero 207160
|
gritar v. |
to shout, to scream, to call aloud; to Irritate, to become angry; to scold, to rebuke |
|
agritar v. |
Lexical samples / Enshemplos leksikales
|
gritar no es kantar (Nehama) |
|
Tanto grita el ladron ke no desha para el patron (Moscona) |
|
Kuando te pizan - gritas (Moscona) |
|
Gritar a la vaya (Moscona) |
|
Te va gritar tu padre (Moscona) |
Proverbs / Refranes
|
Tanto grita el ladron asta ke se akaya el patron |
|
Perro ke grita no modre |
|
Le gusta al azno su gritar komo al bilbil su kantar |
|
El perro grita grita, fine ke se kaya |
Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama
|
gritan los uspedes i el vazo yeno, (Gaon, Poezias) |
|
I una boz grito en el aire: ''Tembla malino! (Papo, Navot) |
|
'Animales, yo so mas feros ke vozotros!'' griti (Papo, Navot) |
|
Kuando penso ke yo esto kazado i ke tengo dos kriaturas, mi konsensia me grita: Kualo estas aziendo? (Rinio, 1906) |
|
Por el otro lugar el korason me grita: Tu sos mansevo, la vida es la vida, (Rinio, 1906) |
|
Apenas amanese, gritando Aufstehen, kon palos, kon rempushos - afín ke s'adjileen ('Ha-Elion: En Kampos, 2000) |
|
La gritan, la aharvan, a kada paso i paso, su nombre es agora el numero al braso. ('Ha-Elion: En Kampos, 2000) |
|
O Dio guadrame del ipokrita / komo akel animal ke non |
Coplas / Koplas
|
Gritad biva Gazi bey kon su kompania / fondaron la libertad i la alforia / toda la Turkia se izo ermandad / tambien igualidad / kon turkos i kristianos / semos komo ermanos (La Amerika, 1911) |
|
Los klubes i sosietas siempre van pujando / mansevos de la nasion se van abonando / todos van gritando / kon grande ahadut / adelantre joventud / penar por el progreso / siempre sin intereso (La Amerika, 1911) |
|
Ya tomaron el ferman muy bien arreglado / kon grande difikultad ya fue eskapado / kon grande kudiado / mos devemos levantar / i a una boz gritar / biva los ke penaron / al puevlo kontentaron (La Amerika, 1911) |
Religious literature / Literatura relijioza
|
i devian de malsinarlo a su padre ke el lo dotrinara i lo gritara (Meam Loez Bereshit) |
|
si avlara el ombre alguna palavra sera gritado i harvado, (Meam Loez Bereshit) |
|
I si es ke alguno lo grita al prove asegun uzan la djente (Meam Loez Bereshit) |
|
kuando estan asentados en alguna fiesta si ven entrar algun prove lo gritan i lo echan (Meam Loez Bereshit) |
|
no estar apuntando kon su mujer a gritarla i pelear kon eya por kual ker yero ke aze, (Meam Loez Bereshit) |
|
I gritan mitoh de su tsaar (Shevet musar, Const. 1740) |
Novels and press / Novelas i Periodizmo
|
ke, alegando no konoser este viejo avlar, nos gritavan; ''No estamos entendiendo!. (La boz de Turkiye, 1948) |
|
el uno mizmo se metio a gritar alegremente. (Banyos de sangre, 1912) |
|
Deshame, deshame, griti i me dezbati entre sus brasos, deshame i sal de aki envista, mas nunka ke no te aserkes de esta kaza. Nunka! (Luz de Israel, 1985) |
|
Afuera, en la kaleja, al sonido de la kampana tambien, un fuerte ruido se izo i asta adientro mizmo de la kamara onde estavamos, nozotros oyimos el puevlo gritar (El muerto ke esta bivo, 1912) |
|
Ijos, ermanos! les grito el doktor kon la mas grande alegria en entrando. Pavlo meneo el ojo siedro; el ojo siedro se esta avriendo i serrando. La operasion va reushir sin falta. (El muerto ke esta bivo, 1912) |
|
En aferrandosen de gritar i akuzar al inglez por ser elevo o profesor del nazismo, (La Boz de Yerushalayim, 1954) |
|
Eya era ovligada de gritarle i dezirle haragan, i muncho visiozo (Hamal Izidor, Istanbul 1930) |
|
el shastre dio dos fuertes punyos sovre la kavesa del portalero gritando i esklamando de ravia (El rey i el shastre, Yerushalayim 1925) |
|
arrufiando un poko de agua en la kara de la desdichada eya se desperto en gritando (El prove doktor, Const. 1904) |
|
nalo ke ya viene! grito el doktor en mostrando un mansevo ke pasava enfrente la kaye (Anna Maria, Yerushalayim 1905) |
|
el viento, la tempesta gritava a deredor de la kaza, aziendo sonar i temblar los djames de las ventanas (La dezgrasiada Luiza, Tel Aviv 1953) |
|
Diavlo! grito el sodramente, si esto es verdad, guay, guay por eyos (La dezgrasiada Luiza, Tel Aviv 1953) |
|
Los deskonesidos, en viendo a Gul Bahar apresurarse para suvirse en su talika, se aserkaron en korriendo i antes ke tuviera el tiempo de |
|
Oh! puede ser una enfamia, |
|
la vieja |
Popular literature / Literatura popular
|
I el sta gritando a la mujer: ''Ya paso el un dia! Ya paso el uno!'' (Djoha ke dize) |
|
Muncho grito, muncho chapaleo de arrogarle i nada no gano porke se atrevia en su huersa i huersa de sus ijos. (Hidot de Izopeto) |
|
Haskito salio korriendo i ampeso a gritar: ''Ey chicho, pishman stanah, day makarata!'',* (Sipure Sefarad) |
|
La madre lo gritava por esta manya i lo amenazava ke lo va mansinar al padre. (Sipure Sefarad) |
|
Si dizía: ''u'', todos le gritavan: ''i...!'', i si dizía: ''i'', todos le gritavan: ''u...!''. (Kuentos, 1986) |
|
Enpesaron a |
|
se alevanto ... i enpeso kon boz |
Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares
|
Segula: el ke ata piedra en la kola de el azno non gritara (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
si keras ke no |