Back to main page of Maaleh Adumim Institute tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
Entry presentation |
Entry No. 200930
entrada numero 200930
|
gato m. |
cat |
|
arazga gatos |
מתפאר במעשי גבורה שלא היו ולא נבראו (''משסע חתולים'') |
|
atar el gato kuando kome |
"לקשור את החתול בעודו אוכל" - נאמר על קמצן גדול |
|
azerse gato eskorchado |
להפוך לחתול שפשטו את עורו - לרזות מאוד |
|
dame al gato |
פתור לי את החידה הזו |
|
dormir kom'al gato |
לישון שינה קלילה ולהתעורר לכל איוושה |
|
es komo el gato |
בעל שבע נשמות, קשה להכריעו |
|
estar komo el gato i el perro |
להיות מסוכסכים כמו חתול ועכבר |
|
estar un gato |
להיות רזה וכחוש |
|
gato chimirento |
חתול המתיירא מבני אדם |
|
gato de ornaya |
חתול של כיריים – איש של חורף |
|
gato eskorchado |
כינוי לאדם כחוש:''חתול שפשטו את עורו'' |
|
gato fedido |
שחצן, מביט על הבריות מגבוה |
|
gato feshugo |
אדם המטריד בכפיית נוכחותו |
|
gato mojado |
חתול רטוב - לא יוצלח, שלומיאל |
|
gato pelado |
פרוע שער |
|
gato yelado |
אדם שקר לו תמיד |
|
kaye onde no pasa gato |
סמטא חשוכה ומוזנחת |
|
lavarse kom'al gato |
להתרחץ באופן שטחי |
|
los gatos estan yorando |
"החתולים בוכים" - סימן לגל קור הקרב ומגיע |
|
mano de gato su ayuda es |
אפילו סיוע קל יש בו להועיל |
|
meoyo de gato |
זכרון קצר ובלתי אמין |
|
ni a gatos de kuzina |
אינו ראוי למאכל חתולים |
|
no la kome ni el gato |
"אינו ראוי אף למאכל חתול" - הדברים שקופים מכדי שניפול בפח! |
|
no lo guele ni el gato |
אנטיפתי ובלתי רצוי |
|
ojos de gato |
עיני חתול - ראיה חדה |
|
salir en pies komo el gato |
ליפול תמיד על הרגליים - להחלץ תדיר מצרות וקשיים |
|
tener ojos de gato |
להיות בעל עיני חתול - להיטיב לראות |
|
tener otros gatos d'eskaldar |
יש לי דברים הרבה יותר חשובים לעשות מאשר לבזבז את הזמן על הזוטות האלה |
|
tener tabiyet (t.) de gatos |
לגלות צייקנות |
|
tino de gatos |
זכרון גרוע (''שכל של חתול'') |
|
tomar a los gatos por patos |
לשגות באשליות |
|
tomar al gato por kompaniya |
לתת לחתול לשמור על החלב |
|
trokar de gato a pato |
לשנות מן הקצה אל הקצה |
Lexical samples / Enshemplos leksikales
|
el gato tiene siete almas (Nehama) |
|
kien mete la kampanía al gato? (Nehama) |
|
gato kon gantes no aferra raton (Nehama) |
|
gato eskaldado s'espanta del agua fria (Nehama) |
|
kaminar a puntas de pies, kom'al gato (Nehama) |
|
Se pasan komo el gato i el perro (Moscona) |
|
El ke mata gato yeva siete anyos de aniyut (Moscona) |
|
Es komo el gato, siempre kaye enpies (Moscona) |
Proverbs / Refranes
|
El gato no aferra raton sino ke por su razon |
|
Kuando el gato non ankalse la karne dize ki esta gulida |
|
El gato 'sta ensima la kasha komo se dize piss |
|
Dame al gato por kompanya |
|
El gato se 'sta lavando la kara - va kaer luvia/va venir djente |
|
De gato a pato |
|
El gato siempre kaye en pie |
|
Asta ke alevantes un pie el otro se yeva el gato |
|
El perro es amigo del ben-adam, el gato es enemigo |
|
Raton ke tiene un burako, presto lo kaptura el gato |
|
El ke ijos e ijas tiene kon perros i gatos konsuegra |
|
Kon la mujer bive komo el gato i el perro |
|
Al ruido de los platos vienen los gatos |
|
Al kavo de rato sos marido gato |
|
El inkolga al gatu, pur un grosh |
|
Ata al gato kuando kome |
|
Arrazgo el gato la noche de la boda |
|
Marido viejo si echas a la kama paresi a un gato |
|
De lo kontado se lo yeva el gato |
|
Ya va ver al gato kumer pipino |
|
Una mano de un gato alevanta un buen plato |
|
Kuando el gato no sta, los ratones baylan |
|
El gato se vido kola i el se vido barva |
|
Tiene tino de gato |
Novels and press / Novelas i Periodizmo
|
Solamente un gato de shara, ke lo topi ke estava asentado en una de las kashas, (Asolado en la izla, 1881) |
Popular literature / Literatura popular
|
Uno le konto, por exempio, ke kon sus propios ojos vido komo un gato pario sinko perikos i ocho ratones; (Sipure Sefarad) |
Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares
|
Sekana ken ke espanta a la kriatura kon dizilde ya viene el gato o el perro o el goy, luego la kelipa es fayada i le puede venir danyo a la kriatura i tanbien aze mancha en su alma (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
Varon i mujer se akaviden de no urinar enfrente de la luna kuando se arrenova i arrelumbra kisas enprenyara en akeya ora i la kriatura non bivira, i no urine aguas de noche por algun burako i ansi en dia de tevet i shevat non vaya la kriatura deskalso ke estonses el gato endjentra i puede venir a un holi ke no ay a el melezina (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
para ser veen i no seer visto toma un |