Back to main page of Maaleh Adumim Institute tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
Entry presentation |
Entry No. 195450
entrada numero 195450
|
fruta f. |
fruit, fruits |
|
Las Frutas |
ט''ו בשבט |
|
bolsas de frutas |
שקיות פירות הניתנות לילדים בט''ו בשבט |
|
dar para fruta |
לתת דמי שתיה |
|
fruta le parese |
הוא משתמש/צורך בפזרנות, בקלות דעת (''כמו גרעינים'') |
|
fruta seka |
פירות יבשים |
|
tener una koza por fruta |
להחזיק דבר מה בשפע, ולנהוג בו בנדיבות; לדעת דבר מה בצורה מקיפה, להכיר פרטיו מבלי צורך בהסבר ממישהו |
Lexical samples / Enshemplos leksikales
|
fruta de oy, pan de ayer, karne de antiyer (Nehama) |
|
La fruta enkaresio (Moscona) |
|
No ay konto de merkar pan fresko ke se va komo fruta (Moscona) |
|
Para las frutas vo kumplir 20 anyos (Moscona) |
Proverbs / Refranes
|
Por sus frutas se konose el arvol |
|
Mujer sin kriaturas, arbol sin frutas |
|
La saviduria es fruta, la poezia es oja |
|
De las Frutas kaya la djembre |
Coplas / Koplas
|
troken marochinos i ke den bakshish, salchichas metan al shish; las mezas bien artas, frutas i salatas. (Koplas de Purim, Saadi 'Halevi. sig 19) |
Religious literature / Literatura relijioza
|
ke su fruta era muy alavada, (Meam Loez Bereshit) |
|
ke kon esto se tuvo por seguro, siendo ke ninguno de eyos podia tomar la fruta del arvol. (Meam Loez Bereshit) |
|
I ayo ayi hayot meshunot i frutas munchas, i ayaron ayi nanikos ke se yaman en lashon yavan 'pitikos' (Ben Gorion, 1743) |
|
I komio de frutas de el lugar, i durmio akeya noche ayi i se fue de ayi a Hloakin, (Ben Gorion, 1743) |
|
I sovre nuestras puertas se topa toda sorte de frutas savrozas, nuevas komo viejas: (M''L Kantar de los Kantares,1899) |
|
la matsa-ashira es la matsa ke azen kon sumo de frutas, o kon vino o kon guevo (El gid, Istanbul 1967) |
|
el kosho vido las |
|
mashal a un rey ke tenia una guerta de unas |
Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash
|
i tambien por abrevar todo simiente ke komia de el i toda |
Popular literature / Literatura popular
|
tomavan kon si la komania i sigun la sezon bueno de fruta, pipinos, karpuzes i kave. (Sipure Sefarad) |
Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares
|
Segula: si enkolgaras ajo sovre algun arvol de fruto non komera la ave la fruta (manus. Papo, Sarajevo 1840) |