Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 191660

entrada numero 191660

folor f.

anger, rage

vestirse de sanya i folor

להתמלא עברה וכעס

folur

196420



Lexical samples / Enshemplos leksikales


No se ensienda el folor en los ojos de mi senyor (Moscona)



Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama


derokando puertas kon folor i sanya (Gaon, Poezias)



Coplas / Koplas


ande via ombre de golor / metia su ojo kon grande folor / le alsava alila kon grande dolor / no desho givir ke no lo irio (manus. Teza, 1820)

A' oyi i me estremesi dia ke enel me vijitas / tenbli i me adoloryi dia ke en el me djuzgas / me arrebashi i me atorvi de kuanto kon tu folor me apokas (A' oyi i me estremesi, Mahzor Rosh a-Shana, Sal. 1876)



Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash


I no se ensienda tu fulor kontra tu siervo (Biblia, Const. 1873)

Por el amenazo de A' por el soplo del reflo de su folor (Biblia, Const. 1873)

i eresio folor de Balak a Bilam i batió a sus palmas (Biblia, Const. 1547)

empero los ijos de Israel falsaron falsia en lo enheremado .. i el folor de A' se ensendio kontra los ijos de Israel (Biblia, Const. 1873)

Maldicho su fulor, porke era fuerte; i su sanya, porke se enduresio. Los espartire en Yaakov, i los esparzire en Yisrael. (Biblia, Const. 1873)

porke en su fulor mataron varon, i en su veluntad desjaretaron buey. (Biblia, Const. 1873)

I se ensendio su fulor, i suvio a la kaza de su padre. I la mujer de Shimshon fue dada a su kompanyero, ke lo akompanyava. (Biblia, Const. 1873)

Maldicho su fulor, porke era fuerte; i su sanya, porke se enduresio. Los espartire en Yaakov, i los esparzire en Yisrael. (Biblia, Const. 1873)

porke en su fulor mataron varon, i en su veluntad desjaretaron buey. (Biblia, Const. 1873)

Porke fuego se ensendio en mi fulor. i kemara asta el fondo de sheol, (Biblia, Const. 1873)

en akeya ora eresio folor de A' sovre eyos i kijo sakudirlos en aguas de la mar komo fueron sakudidos Par'o i su fonsado (Shir a-Shirim Targum II, Mahzor Sal. 1876)