Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 190500

entrada numero 190500

flakeza f.

thinness, blight; weakness, exhaustion, anemia

flakezas

חולשה, אבדן כוח רגעי; מתֶנֶת



Lexical samples / Enshemplos leksikales


Esto es una flakeza (Moscona)



Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama


i ken se prezenta kon dita flakeza (Gaon, Poezias)

por ke su flakeza konosa mi djente (Gaon, Poezias)



Coplas / Koplas


tsar li meod! mi flakeza i de mi korason el apreto / me impidio de kontinuar a mi grande regreto (manus. Vitali Varon, Const. 1948)



Religious literature / Literatura relijioza


se kedo dezmayado de la flakeza. (Meam Loez Bereshit)

kon esto vinimos a ti kon aprimimiento de kavesa i bashura de boy i flakeza de fuersa por enmentar i despertar piadades (Tashlih, Mahzor Rosh a-Shana, Sal. 1876)



Popular literature / Literatura popular


a mi pareser, este komporto del vali, era alguna flakeza suya, ke no tenia nada a ke ver kon su manera de governar''. (Sipure Sefarad)



Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares


Segula para flakeza del korason: ke sea uzado kada manyana ke se incha la boka de aguas yeladas i klaras i ke espere ke se le kayenten en la boka i ke las gomite (manus. Papo, Sarajevo 1840)

Segula para hazino ke non puede avlar mehamat de flakeza: ke tome lentejas ke las muela bien i ke meta en agua ke se arremojen i ke tome soá ?? de vaka i ke eche un poko en las lentejas i ke de al hazino a bever un poko i luego avlara (manus. Papo, Sarajevo 1840)

Segula para si has ve-halila le akontesio dolor de korason i si le vino ` de korason mehamat de sangre muncha: ke lo echen a el sovre su espalda i su kara para arriva i ke le echen aguas klaras i yeladas por la kara i ke le den a goler pan kayente i aguas de sinamomo i ke le metan tabako para ke sarnude (manus. Papo, Sarajevo 1840)