Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 176030

entrada numero 176030

estar v.

deshá a estar!

עזוב את זה! זה לא עניינך!

en bueno/en bien m'esté!

שיחיה לי ויהיה לו אך טוב! (להרחקת עין הרע)

estar a komer

מוזמן לאכול

estar alesto

להיות נכון לבצע פקודה

estar bueno

נהנה מבריאות טובה

estar de buenas

להיות ביחסים טובים

estar de kief kiefli (t.)

להיות במצברוח טוב, להיות מבוסם מעט

estar de sovra

להיות מיותר

estar de viaje

להגיע מנסיעה, לחוש עייפות בעקבות נסיעה

estar en embaraso

להיות נבוך ומבולבל

estar en kada koza

להתעניין בכל, להיות מעורב בכל

estar en kuento kon uno

להיות שותף בעסק עם מישהו

estar en si

שימר כוחו ויכולתו השכלית

estar ke tu ke yo

להרגיש בנוח עם מישהו, להיות גלוי לב עם

estar kedo

להוותר המום

estar para muerir

גוסס, עומד למות

estar por venir

עומד להגיע

estar rat

להיות נינוח וחסר דאגה

estar un rayo/una piola

לא לחדול להתלונן ולהתמרמר

está de luvia

מזג האוויר גשום

ke data estamos?

מה התאריך היום?

ke ora está?

מה השעה?

komo estás?

מה שלומך?

m'estó!

קריאה במשחק קלפים: אני מוסיף!

no estar en si

לא להיות מודע, לא להיות בהכרה

no estar en una koza

להחליף דעות בתכיפות

no está bueno de meoyo

חסר לו בורג ..

onde está ke kede!

שינוח על משכבו! (כלפי מי שהיה שנוא ומת)

por lo ke estamos bendigamos!

תודה לאל על מה שיש!

viene a estar el figo de ádam arishón (ebr.)

עולה הון תועפות

viene a estar karo/los ojos de la kara

יקר מאוד, עולה הון תועפות

ya estamos en kaza

אנחנו בדרך הנכונה, קרובים למטרה

ya está/ya sta

נדמה לך שהדבר תקין, הוא בכלל אינו טוב

yo estó ke..

ואני שסברתי בטעות ש-



Lexical samples / Enshemplos leksikales


no está en kaza (Nehama)

kuantos estamos? (Nehama)

ke tiempo está? está de luvia (Nehama)

estamos el primo del mez (Nehama)

estar en kamino (Nehama)

Esta en kaza (Moscona)

Esto okupado (Moscona)

Esto kaminando, fumando bailando (Moscona)

Estamos a diez kilometros de leshura (Moscona)

Esta en viaje (Moscona)

Estamos del mizmo pareser (Moscona)

Estamos de akordo (Moscona)

Estar en kada koza (Moscona)

Komo estas? (Moscona)

Komo esta el sinyor padre? (Moscona)

Estar de buenas (Moscona)

No estar en si (Moscona)

No se steyga en su reposo (Moscona)

Por lo ke estamos bindigamos (Moscona)

Desha a star (Moscona)

Desha a star, toma hase (Moscona)



Coplas / Koplas


Estando Ester kon el rey en el pasto, (sova semahot, Livorno 1782)

A' responde a los aniyim los estantes delantre de ti / komo proves ke demandan, bushkan perdon de ti / konpone su korason, eskucha tu oreja (A' oyi i me estremesi, Mahzor Rosh a-Shana, Sal. 1876)



Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash


Ma si la mancha klara se estuviere en su lugar, i no se estendiere, senyal de la sarna es; i el saserdote lo dara por limpio. ( Biblia, Const. 1873)

estese kada uno en su lugar, no salga ninguno de su lugar en el dia seteno. I el puevlo olgaron en el dia seteno. (Biblia, Const. 1873)

Gilad se kedo en la otra parte del Yarden; i Dan por ke se estuvo en navios? (Biblia, Const. 1873)



Popular literature / Literatura popular


Estate, 'state Andarleto el mi primer namorado. (Blanka Flor)