Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 169210

entrada numero 169210

esklavo m.

slave; a simple type of fabric for sewing the Sultan's soldiers' uniforms

ser/kedar esklavo vendido

להיות עבד נרצע; לשקוע בהתחייבויות שקשה להשתחרר מהן

tomar por esklavo

לנצל מישהו בצורה מוגזמת

tu esklavo sere!

עבדך הנאמן!



Lexical samples / Enshemplos leksikales


kedar esklavo vendido debasho las devdas: (Nehama)

Esklavo fuimos a Paro en tierra de Ayifto (Moscona)



Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama


Esklava devino i sierva vendida - (Gaon, Poezias)

i El se alegra de vervos esklavos. (Gaon, Poezias)

i voluntariamente esklavo de Beliyaal! (Papo, Navot)

ma yo sere el patron de mi kaza i de los esklavos (Odisea)

a mi tu esklavo me dates korason ke bate / viendo ombres ke sufren se atrista se abate / (Rekolyo de Poezias Diversas, Tel Aviv 1931)



Coplas / Koplas


su ijo fue esklavo, ke se enkuvrio el sekreto. (Toledo, Koplas de Yosef)

Esklavo vendido a mi aguelo echado en el suelo kuravash los kayos de los mis kavayos (Purim, De-Fes, sig. 18)

bushkad de Horev, demandad de Sinay, ande se eskombro esklavo de A', el ke kito de Mitsrayim lehol 'hamonay (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861)

piedre kudiado, salvador de Israel, resivi tu tefila esklavo fiel, yo abashare kon Mihael i Gavriel, ande ti Moshe (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861)

Senyor de la regmision: me espanto del Satan no me de pasion, vos rogo no agash traision a guestro esklavo Moshe (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861)

tu sos Dio de los diozes i todas las kriansas son tus esklavos i tus servidores i non se mengua tu onra por la kavza de akeyos ke sierven afuera de ti (Keter Malhut, Mahzor Saloniki 1876)

Korriendo torno a el rey el gran sinklavo, i mil males avlo de la reina, le puzo un gran klavo; dize ke no kiere venir, ke inda ayer eras de su padre esklavo, i no aze kuenta del rey ni de los senores, no. (sova semahot, Livorno 1782)

penas munchas ya yevo ke no le kedo vago / porke era muy malo ya tuvo su pago / se trusho en negro kavo / de no topar plazer / ay ijo de un mamzer / mas ke asperavas / de muchiguar esklavas (manus. Teza, 1820)

gran senyor vos yamash, so guestro esklavo / i mis ijos i mi bien de kavo asta ravo / no oigash algun klavo / esto vos dire / i al rey bendizire / ke esto no es mi echo / ni dingun provecho (manus. Teza, 1820)



Religious literature / Literatura relijioza


no mos konviene mandarla kon ti, siendo eres su esklavo, (Meam Loez Bereshit)

siendo Rivka es ija de reyes, komo akomete a tomarla por mano de su esklavo? (Meam Loez Bereshit)

siendo lo vendemos por esklavo, no es posivle ke se aga rey, (Meam Loez Bereshit)

ma no reyeva tanto a venderlo por esklavo en poder de djente pedrida (Meam Loez Bereshit)

rebolvio el lecho de mi padre de la tienda de Bil'ha, esklava de mi madre, (Meam Loez Bereshit)

solto 103 mil djudios ke los tenia aprezados por esklavos, i los mando a Yerushalayim (Meam Loez Bereshit)

i ke verguensa tiene ke ser ni eyos se kreeran ke es esklavo i no keran merkarlo (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)

ke todo el mundo dizen ke esklavo ke se vende en Mitsrayim mas no alvanta kavesa (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)

la merkansia es un esklavo mansevo, ermozo i bueno i entendido (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887)

paja non se da a tus esklavos i los nogesim dizen a mozotros adoves aze asigun el heshbon primero (Meam Loez Shemot I)

Todo lo ke su mersed kere aremos, ke H' tu Dio esta kon todos mozotros. I mozotros, tus esklavos, estamos prontos a azer tu veluntad de tu alma''. (Yosef de la Reina, manus. Chorlu 1893)

fue el esklavo i merko de akeyos aspros una vara para harvar a su senyor, si ay kantidad para las penas ke merese el esklavo el malo el este (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)

ke esto asemeja a un rey ke le dio a su esklavo aspros para ke merke mantenimiento i ke se mantenga (Meshivat Nefesh II, Const. 1754)



Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash


En esta ora le eskrives get piturin i le das a la esklava ke se vaya kon su ijo I ke no tenga helek kon el (P. R. Eliezer,1876)

Komo no fue de ser ke este ijo de la esklava sea yoresh en un lugar djuntos kon Yits.hak mi ijo (P. R. Eliezer,1876)

i guay de akea tierra ke el rey de eya es esklavo (P. R. Eliezer, 1876)



Novels and press / Novelas i Periodizmo


El keria meterse a djinoyos delantre la dama i dandose por esklavo prometerle todo lo ke eya le demandaria. (Banyos de sangre, 1912)

En un viaje de sesh mezses el puede todo vender ayi i retornar kon una buena kuenta de esklavos ke laboraran nuestras tierras. (Pavlo i Virdjinia, 1912)

Las dos madres djuntos los dos esklavos negros no tenian otro pasatiempo, otro gusto ke akel de ver reir i djugar alas dos kriaturas, (Pavlo i Virdjinia, 1912)

Nuestros esklavos estan viejos i ya no pueden mas lazrar. (Pavlo i Virdjinia, 1912)

para poder bivir el mizmo despues de aver mandado de kontino una chika suma de moneda a su mujer i a su ija, ke eran esklavas en Psara. (Leonidas el nadador, 1911)

Serka dos anyos; del dia ke los turkos mataron a mi padre, mi madre, mis sesh sovrinos; ke ensendieron mis guertas i mis vinyas i ke tomaron por esklavas a mi mujer Katina i a mi ija Marika, ke es ermoza, muncho mas ermoza de la mas ermosa de tus hanumes. (Leonidas el nadador, 1911)

al punto dos esklavos del rey lo aferraron i lo enserraron en una kamareta de la kazerna (El rey i el shastre, Yerushalayim 1925)

de leshos via a su bien-amada, mas ermoza ke siempre, embolvida en las sedas i kon los diamantes i entornada de esklavos i de esklavas ke le eran devuados (Gul Bahar, Tel Aviv 1953)

se abasho de la talika i tomando un buketo de flores de la mano de una esklava, las desparzio kon respekto sovre la tomba en resitando una orasion (Gul Bahar, Tel Aviv 1953)

Ken non meldo el romanso de avanturas renomado ''El Esklavo de Zenda''? (La boz de Yerushalayim, Yerush. 1953-4)

Ken non meldo el romanso de avanturas renomado ''El Esklavo de Zenda''? (La boz de Yerushalayim, Yerush. 1953-4)



Popular literature / Literatura popular


Ek, tu 'sklavo ke tanto dezea ver tu sfuenyo kon grande amor. (Kalendario de kantigas)

les disho el rey: veni aki enemigos de mi ley i del Yeshu esto ke estash aziendo en mi sivdad no tiene kolor despues ke sosh raya esklavos i estash tratando en mi tierra (manus. Papo, Sarajevo 1840)