Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 159130

entrada numero 159130

enshugarse v. refl.

to dry up, to dry up from not eating



Lexical samples / Enshemplos leksikales


Detras de esta erma de dieta ya m'enshugi (Moscona)

El lavado ya se enshugo (Moscona)



Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama


Kualunke, Delila, kien dezea aferrarme, el deve de atarme, kon siete kuedras freskas ke no se enshugaron. ('Ha-Elion: Shimshon, 2003)



Religious literature / Literatura relijioza


i de la shemata de los gritos no se podia estar, karar ke mos se enshugo la saliva de la boka (Imre Bina, Belgrad 1837)



Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash


I Shimshon le disho: si me ataren kon siete kuerdas freskas ke no se enshugaron, entonses me enflakesere, i sere komo kualkier otro ombre. (Biblia, Const. 1873)



Novels and press / Novelas i Periodizmo


Despues ansi Leonidas se iva al sol, se asentava ayi rekojido i esperava ke se le enshugara el pantalon para venir otra vez rodear al bodre dela mar o irse ayi onde el dormia, para no retornar otro ke al otro dia. (Leonidas el nadador, 1911)



Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares


para ser veen i no seer visto toma un gato preto macho entero preto i degoyelo a el i toma el korason de el i pon algun pesgo enriva asta ke le salga toda la sangre despues lo meteras en miel 3 o 4 dias despues lo meteras al sol ke se enshuge kuando se enshuga lo yevaras sovre ti todo seras veen i non seras visto (manus. Papo, Sarajevo 1840)