Back to main page of Maaleh Adumim Institute tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
Entry presentation |
Entry No. 157330
entrada numero 157330
|
enreinar v. |
to reign, to ascend the throne, to ascend to power |
|
enreinar a uno |
נתן למישהו סיפוק ועונג |
Lexical samples / Enshemplos leksikales
|
ya lo enreinates (Nehama) |
|
Mirate bien ke no se te enreine el mal (Moscona) |
Coplas / Koplas
|
ke pensas, desvanesido, ke as de enreinar sovre nos, (Toledo, Koplas de Yosef) |
|
Zemán tomaron para ereinar, manyana de Pesah mos kería[n] matar; ijos de el Dio somos, mos kijo eskapar; vieron a los muertos, se tornaron atrás. (Kalumnia de sangre, sig 18) |
Religious literature / Literatura relijioza
|
I bolto Poros su kara para ver, i iriolo Aleksandros i lo mato, i enreino Aleksandros sovre toda su tierra. (Ben Gorion, 1743) |
|
Porke danyaremos a nuestros fonsados? Ven i pelearemos djuntos, i el ke vense enreinara. (Ben Gorion, 1743) |
|
Kuanto se aformoziguaron sovre los montes pies de albresiador, azien oyir paz, albrisian bueno, azien oyir salvasion. izien a Tsion enreino tu Dio. (Tefilat kol Pe,1891) |
|
Ke le disheron sus migos i sus estreyeros ke un djudio tenia ke enreinar detras de el i meterse su korona (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
|
Kon esto pudo enreinar kon dar moneda demaziada para ke lo resivieran por rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
|
savresh ke 'Hodu es la India i Kush es la Kina [...] i no es la 'havana ke no enreino salvo de 'Hodu i asta Kush solo i no mas (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
|
me atorve muncho de lo ke vide en la azeite, ke tu sos aparejado para |
Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash
|
Diez reyes enreinaron de un kavo de el mundo asta el otro (P. R. Eliezer,1876) |
|
diziendo: sierto Shelomo tu ijo enreinara despues de mi, i el se asentara sovre mi siya (Biblia, Const. 1873) |
|
I Adoniya, ijo de Hagit, se enshalsho, diziendo: yo enreinare. (Biblia, Const. 1873) |
|
no oiste ke enreina Adoniya'hu, ijo de Hagit, i nuestro senyor David no lo save (Biblia, Const. 1873) |