Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 151330

entrada numero 151330

englutir v.

to swallow

englutir atrás

בלע את המלים, נמנע מלומר

englutir klavos

לסבול נוראות (''לבלועמסמרים'')

lo iya englutir bivo

היה מוכן לבלוע אותו חיים

no englutir bokado dulse

לא ללקק דבש - לקבל יחס רע

ya la englutió

היה מוכן לבלוע את כל השקרים שבהם האכילוהו

inglutir

224450



Lexical samples / Enshemplos leksikales


apenas si tuve tiempo de englutir un bokado (Nehama)

en los elguengos anyos ke sirvió en esta kaza, esta muchacha no englutió un día bokado dulse (Nehama)

kien englute amargo no eskupe dul­se (Nehama)

la soba englute lenya (Nehama)

este fecho ya englutió fortunas (Nehama)

Esto no lo esto podiendo englutir (Moscona)

Engluten los priadores su aver (Moscona)



Proverbs / Refranes


El peshkado grande engluta al chiko

Bokado grande engluta, palavra grande no kitas de boka

Ken amargo englutio - dulse non skupio



Coplas / Koplas


Siete mares i tanbien siete rios, tanbien agua de be-reshit kon eyos, i mi amor englute a eyos, (Donme, sig 18)



Religious literature / Literatura relijioza


asta ke englute a todos los peshkados ke en la mar i denpues los kita a eyos bivos, yenos de todas las bondades del mundo, (Leket 'ha Zo'har, 1855)



Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash


i A' aparejo un peshkado grande para englutir a Yona i estuvo Yona en las entranyas del peshkado tres dias i tres noches (Biblia, Const. 1873)



Novels and press / Novelas i Periodizmo


Tambien me adjidei por la nave mizma ke tiene ke ser espojo i muy grande prea i ser englutida de las olas de la mar (Asolado en la izla, 1881)

En desparte, la moneda no fue mandada en oriente totalmente i no kuido a ke la moneda mandada en Saloniko fuera dada a los menesterozos i no fue inglutida por los eksploatadores de el puevlo. (La Boz del Puevlo, 1918)

no mos deshes englutir en esta mar sin fondo, no deshes despedasar nuestra nave! (Perdidos en mar, Yerushalayim 1907)



Popular literature / Literatura popular


No puedia englutirlo ni echarlo por la boka. (Hidot de Izopeto)

Treser [konto], ke ay un peshkado ke se puede englutir un vapor entero, i diferentes otras vanidades a las kualas el rey se divertia de responder kon su ekspresion de siempre. (Sipure Sefarad)



Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares


Segula para dolor de el garon ke lo tiene estrecho i non puede englutir: se akavide de luego de kitarse sangre del braso ke es de la vanda de la dolor i ke trave muncha sangre kefi el ereh de su huersa i ke se akavide despues ke non sea ke durma es.huenyo longo i de ahuera del garon ke se unte kon manteka freska sin sal i azeite de almendra dulse i un poko de zafran i ke lo meskle todo endjunto i ke se unte en el garon (manus. Papo, Sarajevo 1840)

Sekana ken vee koza de komida harif i non kome i su segula es ke toda la eskupina ke le tiene a la boka en akeya ora ke la eskupa i ke no la engluta (manus. Papo, Sarajevo 1840)