Back to main page of Maaleh Adumim Institute tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
Entry presentation |
Entry No. 151330
entrada numero 151330
|
englutir v. |
to swallow |
|
englutir atrás |
בלע את המלים, נמנע מלומר |
|
englutir klavos |
לסבול נוראות (''לבלועמסמרים'') |
|
lo iya englutir bivo |
היה מוכן לבלוע אותו חיים |
|
no englutir bokado dulse |
לא ללקק דבש - לקבל יחס רע |
|
ya la englutió |
היה מוכן לבלוע את כל השקרים שבהם האכילוהו |
|
inglutir |
Lexical samples / Enshemplos leksikales
|
apenas si tuve tiempo de englutir un bokado (Nehama) |
|
en los elguengos anyos ke sirvió en esta kaza, esta muchacha no englutió un día bokado dulse (Nehama) |
|
kien englute amargo no eskupe dulse (Nehama) |
|
la soba englute lenya (Nehama) |
|
este fecho ya englutió fortunas (Nehama) |
|
Esto no lo esto podiendo englutir (Moscona) |
|
Engluten los priadores su aver (Moscona) |
Proverbs / Refranes
|
El peshkado grande engluta al chiko |
|
Bokado grande engluta, palavra grande no kitas de boka |
|
Ken amargo englutio - dulse non skupio |
Coplas / Koplas
|
Siete mares i tanbien siete rios, tanbien agua de be-reshit kon eyos, i mi amor englute a eyos, (Donme, sig 18) |
Religious literature / Literatura relijioza
|
asta ke englute a todos los peshkados ke en la mar i denpues los kita a eyos bivos, yenos de todas las bondades del mundo, (Leket 'ha Zo'har, 1855) |
Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash
|
i A' aparejo un peshkado grande para englutir a Yona i estuvo Yona en las entranyas del peshkado tres dias i tres noches (Biblia, Const. 1873) |
Novels and press / Novelas i Periodizmo
|
Tambien me adjidei por la nave mizma ke tiene ke ser espojo i muy grande prea i ser englutida de las olas de la mar (Asolado en la izla, 1881) |
|
En desparte, la moneda no fue mandada en oriente totalmente i no kuido a ke la moneda mandada en Saloniko fuera dada a los menesterozos i no fue inglutida por los eksploatadores de el puevlo. (La Boz del Puevlo, 1918) |
|
no mos deshes englutir en esta mar sin fondo, no deshes despedasar nuestra nave! (Perdidos en mar, Yerushalayim 1907) |
Popular literature / Literatura popular
|
No puedia englutirlo ni echarlo por la boka. (Hidot de Izopeto) |
|
Treser [konto], ke ay un peshkado ke se puede englutir un vapor entero, i diferentes otras vanidades a las kualas el rey se divertia de responder kon su ekspresion de siempre. (Sipure Sefarad) |
Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares
|
Segula para dolor de el garon ke lo tiene estrecho i non puede englutir: se akavide de luego de kitarse sangre del braso ke es de la vanda de la dolor i ke trave muncha sangre kefi el ereh de su huersa i ke se akavide despues ke non sea ke durma es.huenyo longo i de ahuera del garon ke se unte kon manteka freska sin sal i azeite de almendra dulse i un poko de zafran i ke lo meskle todo endjunto i ke se unte en el garon (manus. Papo, Sarajevo 1840) |
|
Sekana ken vee koza de komida harif i non kome i su segula es ke toda la eskupina ke le tiene a la boka en akeya ora ke la eskupa i ke no la engluta (manus. Papo, Sarajevo 1840) |