Back to main page of Maaleh Adumim Institute tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
|
Entry presentation |
Entry No. 13780
entrada numero 13780
|
ala f. |
wing; fin |
|
tomar debasho de sus alas |
פרש חסותו, פרש כנפיו על, גונן |
|
dado en la ala |
שנחלש (פיזית/נפשית/כספית) |
|
dame alas por onde bolar |
לו רק היו בידי אמצעים להחלץ מן הצרה הזו ... |
|
dar alas a uno |
לתמוך במישהו ולדרבן אותו לעשות מעשה |
|
kortar las alas a uno |
לקצץ כנפיו של מישהו - לסכל יכולתו לפעול |
|
las alas del korason |
היכולת ליהנות הנאה חושנית |
|
le kortaron las alas |
קצצו את כנפיו - ריפו את ידיו |
|
me kresieron alas |
פרשתי כנפיים! - נמלאתי תקוות |
Lexical samples / Enshemplos leksikales
|
Alas tiene, bolar no puede (Moscona) |
|
las manziyas de la gerra abaten las alas del korason (Nehama) |
|
la vedrura/llas flores avren las alas del korason (Nehama) |
|
avrigarse debasho las alas del Dio/de un protejador (Nehama) |
|
avrigarse debasho una ala de tejado (Nehama) |
|
la gayina tyene alas, ma no bola (Nehama) |
Proverbs / Refranes
|
Dame alas para bolar |
Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama
|
Basho de mis alas yo djuro i digo: (Gaon, Poezias) |
|
Entre alas flameantes de anjelos akorridos (Gaon, Poezias) |
|
yevado en el aire sovre las alas del viento. (Papo, Navot) |
Coplas / Koplas
|
En tu entrar en este mar toma a ti dos alas, la una es anava i la segunda sea temor. (Donme, sig 18) |
Religious literature / Literatura relijioza
|
I luego espandian las agilas a sus alas mas arriva de sus kavesas i le azian komo tienda sovre el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
|
Kon la fuersa de las ruedas ke estavan enfinkadas de trazera de la sia kuando keria suvir el rey espandia sus alas para ke se arrimara el rey (Meam Loez Ester, Izmir 1864) |
Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash
|
en la solombra de tus alas eskondeme. (Biblia, Const. 1873) |
|
Esto komeresh de todo lo ke ay en las aguas: todos los ke tienen alas i eskamas en las aguas en las mares, i en los arroyos, akeyos komeresh. (Biblia, Const. 1873) |
|
Ma todos los ke no tienen alas i eskamas en las mares i en los arroyos, de toda sierpe de las aguas i de toda koza biva ke esta en las aguas, abominasion vos seran. (Biblia, Const. 1873) |
|
I kavayo sovre keruv i bolo i se aparesio sovre las alas del viento (Biblia, Const. 1873) |
|
Esto komeresh de todo lo ke ay en las aguas; todos los ke tienen alas i eskamas en las aguas, en las mares, i en los arroyos, akeyos komeresh. (Biblia, Const. 1873) |
|
Ma todos los ke no tienen alas i eskamas en las mares, i en los arroyos, de toda sierpe de las aguas, i de toda koza biva ke esta en las aguas, abominasion vos seran (Biblia, Const. 1873) |
|
Espande sus |
Novels and press / Novelas i Periodizmo
|
Ken es el Djidio ke no le kresieron alas? No se yama Djidio el ombre si no es aire, i su vida es polvo i aire, i sus echos no son mas ke aire, i sus pensamientos tambien son aire. (Otniel Hodja, 2002) |
|
Las anchas mangas de su manto blanko paresian unas dos alas. (Otniel Hodja, 2002) |
Popular literature / Literatura popular
|
kon las alas aviertas i no le aze ningun male. (Blanka Flor) |