Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
| 
 Entry presentation | 
Entry No. 136260
entrada numero 136260
| echar v. | to throw; to shoot; to reject from; to lay down; to expel, to divorce; to activate | 
| a mi ni el guerko me echa muestras | 'אותי אף אחד לא ילמד'' | 
| al echar i al alevantar | 'בשכבו ובקומו'' - כל ימי חייו, ללא הפסקה | 
| ay k'echar i ke verter | יש הרבה מהלומר כנגד, הדבר מעורר התנגדות מרובה | 
| echa i echa i no se inche | שופכיםושופכים בלי למלא – הוצאות שאין להן סוף | 
| echa! | 'שפוך את הכסף'', שלם (נאמר עם השלמת עסקת מכר) | 
| echar a bever | לתת לשתות, להציע משקה, להציע כוסית | 
| echar a la endevina | להוועץ במגיד עתידות/אסטרולוג | 
| echar a la kashika | לחסוך, להפריש, לשים בצד | 
| echar a la kaye | לזרוק לרחוב, לגרש | 
| echar a la pantufla | להגיד למישהו ברמזים את מה שיש נגדו | 
| echar a la rifa | להעמיד להגרלה | 
| echar a las kartas/al kavé (t.) | לקרוא בקלפים/בקפה | 
| echar a los dados | להכריע בעלות בהטלת קוביה | 
| echar a los ijos | להשכיב את הילדים לישון | 
| echar a olvidar | להפסיק לדאוג אודות מישהו/משהו שדואגים לו כל הזמן | 
| echar a pares i a nones | להכריע בין שנים (התובעים אותו דבר) ב''זוג או פרט'' | 
| echar aguas a las meyinas | להשביע את רצון הכל, להביא לידי פשרה/הסכמה | 
| echar al depedrer | להשחית זמן ללא תועלת | 
| echar al despedrer | לבזבז ממון ללאתועלת | 
| echar al enkante | להציע במכירה פומבית | 
| echar al moso/muchacha/morador | לגרש את המשרת/לסלק את השוכר | 
| echar al sako | להטיל לשק - לרמות, ''לעבוד'' על | 
| echar al sedaso | לנפות, להעביר בנפה: לדון בדקדקנות אדם/עניין/רעיון, לבחור בעקבות עיון מעמיק | 
| echar ashkava | לומר תפילת אשכבהלמת; בהשאלה לאבד תקווה למצוא דבר מה שאבד או נלקח | 
| echar baskas | להחנק מרוב חום במקום סגור, לחוש אי נוחות, להלחץ אל הקיר | 
| echar bendisión | לברך | 
| echar de kaza | לסלק/לגרש מן הבית (אשה/בן משפחה) | 
| echar de la eskola | לסלק מבית הספר | 
| echar de la mano | להשמיט מן היד הזדמנות טובה | 
| echar detrás de la espalda | לזלזל, לעכב משהו במכוון | 
| echar djaveres (t.) al aire | לפזר את הונו ואוצרותיו לרוח | 
| echar el prenyado | להפיל (את הוולד),לעשות הפלה | 
| echar el tiempo en nada/echar tiempo | לבזבז/לאבד זמן, להוציא את הזמן לבטלה | 
| echar embasho | הפיל, הטיל לארץ | 
| echar en alto | לשגות ביומרות מוגזמות | 
| echar en basho | לחשוף, לגלות בפומבי את הכל | 
| echar en fondinas de mar | לשקוע בעומק שכחה, לא להעלות אף ברמז קל דבר מה | 
| echar en kama | להטריד בבקשות ודרישות חוזרות ונשנות | 
| echar en kara | להגיד בפנים | 
| echar en prezo | לאסור, להטיל לכלא | 
| echar en tefter | לכתוב בספר החשבונות- לחרוט בזכרון | 
| echar fierro | הטיל עוגן, להתקע במקום מסויים בלי לזוז | 
| echar fuego en siete kazales | לעורר תככים | 
| echar fuego v. | הבעיר באש, שרף, הצית, שלח אש | 
| echar gayos | להשמיע יבבות תינוק | 
| echar gaz | לשבח יתר על המידה את הערך, להפריז בערך | 
| echar goral (ebr.) | להטיל גורל | 
| echar gritos a los sielos | לצעוק עד לב השמים | 
| echar i alevantar | להשפיל ולרומם; לשבח ולגנות חליפות | 
| echar kapak (t.) | לטשטש את העסק/השערוריה | 
| echar kavesa | להשלים עם המצב, להכנע, לקבל מרות | 
| echar komer | להאכיל, לשים בצלחת של כל אחד את המנה המגיעה לו | 
| echar kon yave | לנעול על מנעול ובריח,לשמור משהו לבל יגע בו אדם | 
| echar kon zembeliko | לתת למישהו את כל צרכיו מבלי שישקיע מאמץ (אירוני) | 
| echar kuento/hasbón (ebr.) | לסדר את החשבון, לבחון אותו | 
| echar kushak (t.)/echar kushak para pelear | לבקש מדנים, להתגרות במישהו כדי להכנס במריבה | 
| echar la boka en bueno | להשמיע דברים לסימן טוב | 
| echar la fiel i la miel | להשמיע דברים רעים למישהו, לשפוך את מררתו | 
| echar la kara en el lodo | לבייש מישהו, להלבין פנים | 
| echar la kulpa a otro | להטיל את האשמה על מישהו אחר | 
| echar la lisión | להורות את השעור לתלמיד, לסייע לו להבין | 
| echar la mano en basho | במשחקקלפים: להטיל את ''היד'' על השולחן, להתחיל סיבוב חדש | 
| echar la par | להשיל את השליה, ללדת | 
| echar landras de la boka | לרטון ולהתלונן, לזעוף | 
| echar las parás (t.) a la kaye | לבזבז כסף, ''לזרוק את הכסף לרחוב'' | 
| echar las parás (t.) por la ventana | לבזבז כסף, ''לזרוק את הכסף מן החלון'' | 
| echar las tripas | להקיא | 
| echar las tripas abasho | לגרום דכאון ויאוש, לנבא כשלון ומפלה, אכזבה בלתיצפויה | 
| echar lashón (ebr.) | לפטפט | 
| echar los dedos al garón (ebr.) | להחזיק בגרונו של מישהו באיום/סחיטה/נסיון לכפות עליו דבר מה | 
| echar los ojos en blanko | למות; לגלגל את העין (לצד הלבן), להתעלף | 
| echar lumbre | להדליק אש (בכיריים) | 
| echar maldisión | לקלל | 
| echar mangada | להתרברב, להעמיד פני גיבור | 
| echar medias es.huelas | להתקין חצי סוליה חדשה | 
| echar meoyo/sumo de meoyo | לתת עצות (אירוני) | 
| echar miedo a alguno | להפחיד מישהו | 
| echar moshkas | להתבטל, לא לעשות דבר | 
| echar muestras a uno | ללמד אותו שיעור, להתנצח עם מישהו, להראות לו כיאני מוכשר ממנו | 
| echar ojadas | לזרוק מבטים רוגזים במישהו, לגלות כלפיו חוסר שביעות רצון | 
| echar oras/dias | לדחות, להשתהות,להתמהמה, להרוויח זמן, להתחמק | 
| echar palavra/moabet | להחליף מלים,לשוחח שיחה קלה | 
| echar papada | להיות בעל סנטר כפול, להיות שמן ומפוטם; להיות גאה ושחצן,להתרברב | 
| echar paras por la ventana | לבזבז כסף בלי חשבון | 
| echar pasuk (ebr.) | לקרוא פסוק בקול בביהכ''נ | 
| echar pedos de boka | לפזר איומי שוא/הבטחות באוויר | 
| echar perlas de la boka | להפיק פנינים מן הפה, לומר דברי חכמה | 
| echar peskueso | להשמין, להיות בעלעורף שמן | 
| echar pie de temel (t.) | להניח יסודות, להתחיל לבנות; לסעוד ארוחת בוקר בריאה בשביל כל היום | 
| echar piedra i pedrisko | לידותאבנים, להביע חוסר שביעות רצון במלים בוטות וחריפות | 
| echar piedras al kanyo | לידות אבן לתוך הרפש ולהתלכלך - להשמיץ אחרים ולספוג את הרפש | 
| echar por azo | להתחיל מבראשית | 
| echar rachas/varas | לרשום ב''חובות אבודים'', לנתק קשר עם מישהו, לחדול להתעסק איתו | 
| echar raiz | להכות שורש | 
| echar sal a la koda | 'לזרות מלח על הזנב'' - לגרום לברוח, להוציא את כל החשק לחזור | 
| echar sal en la karne | להשליך, לגרש, לפטר (''להמליח את הבשר'') | 
| echar sal en los ojos | לזרות חול בעיניים | 
| echar saltos | לקפוץ באוויר מרוב שמחה ושביעות רצון | 
| echar sam | לזרוע חשד, להשמיץ, להוציא דיבה | 
| echar sangre por el garón | לגרוםלמישהו להקיא דם - לגרום לו סבל השפלה ועינוי | 
| echar siete kadenados | לנעול על שבעה בריחים | 
| echar sovre | הטיל על | 
| echar suelas | לתקן את הנעלים, להחליףסוליות | 
| echar tierra onde no apresta | לחדול לדבר על ארוע בלתי נעים, לעשות ככל יכולתו שהעניין לא יעלה עוד | 
| echar tijera | לגזור חיתולים לתינוק | 
| echar tino | לשים לב, להאזין בתשומת לב | 
| echar tiros | לירת בתותח, להפגיז; לזעוק זעקות שמחה בעקבות נצחון או השג בלתי צפוי | 
| echar todo en basho | לבטל כל מה שהוסכם מראש | 
| echar tres piedrikas atrás | להקל ראש בדבר בעל חשיבות | 
| echar tripa | להשמין, להעלות כרס | 
| echar un dado | 'להטיל קוביה'' - להסתכן, לנסות מתוך סיכון | 
| echar un dushesh (t.) | התמזל מזלו | 
| echar un empiegado | לפטר עובד | 
| echar un enyudo/inyudo v. | קשר | 
| echar un ojo | להעיף מבט, לסקור סקירה קלה | 
| echar un pregón | לצאת בהכרזה | 
| echar una korretina | לפרוץ במרוצה | 
| echar una pared/kaza enbasho | להרוס קיר/בניין | 
| echar una vazía para aferrar una yena | לגרות מישהו לגלות סוד ע''י השמעת דברים לא נכונים (כדי שהוא יתקן ומתוך כך יגלה את הסוד) | 
| echar varas | מחק | 
| echar volda/s | 'להטיל חכה'' - לבדוק את השטח, לנסות לגלות מה מסתתר | 
| echar yave | לנעול | 
| echar zayret/komanya | להצטייד במזון ומצרכים | 
| echarla kon hen (ebr.) | לומר דברים בלתי נעימים בעדינות ובלי לפגוע | 
| echarla kon uno | לכעוס בלי הצדקה על מישהו, להפכו לשעיר לעזאזל | 
| echarlas | לגנות/להוכיח מישהו ברמיזה | 
| kon mi las echó | 'נפל עלי'' - כאילו רק בי האשמה | 
| lo echó | הפילה (תינוק) | 
| no m'echan las paras kon zembelikos de los sielos | הכסף אינו נופל לי מן השמים, אני עמל קשה להשיגו | 
| resivir a echar | הלין, איכסן | 
| se la echó | הודיע לו ישירות, הודיע לו בפנים ישר ולעניין | 
| uno echa otro alevanta | להשמיע גינויים ושבחים חליפות | 
Lexical samples / Enshemplos leksikales
| echar la fyel i la miel i las tripas de hormet (Nehama) | 
| bendezir al Dio al echar i al alevantar (Nehama) | 
Proverbs / Refranes
| Aze una buendad i echala a la mar | 
| Echo el ojo a la kuzina | 
| Lo echas por la puerta, entra por la ventana | 
| Djuha no se iva a ichar sin sehura mueva | 
| Echar una vazia, aferar una yena | 
| El Dio lo echo i no lo vijito | 
| Echa tu pan a la mar, un dia lo toparas | 
| El rey esta hazino, al vizir le echan las ayudas | 
| El dia bueno echalo a la tripa | 
| Las maldisiones son komo los papeles, ken los echa los rekoje | 
| Kuando las manos no tokan, las paredes lo echan | 
| Echa el pelisko i skonda la mano | 
| Ni sal, ni lugar ande echar | 
| Al riko, i el gayo le echa guevos - al prove ni la gayna | 
| La novia por se engrasiar icho un pediko | 
| Ken tiene tejado de vidro no echa piedra a su vezino | 
| Los ke son muy miop todo echan al chop | 
| Ken tiena muncho asafran, echa i a las koles | 
| No es d'echar a por aya | 
| No eches la boka al negro | 
| Le echo sal en los ojos | 
| Le echo sal en la koda | 
| Lavor echa, dinero aspera | 
| Aze bueno i echalo a la mar | 
| El loko la echa, el savio la yeva | 
| Lo echo al sako | 
| Echar la fez para pelear | 
| Echar sal a la mar | 
| Tres kozas fuertes : Echar i no durmir, azer i no agradeser, esperar i no venir | 
Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama
| En mi echar i en mi alevantar yo no penso ke a el. (Rinio, 1906) | 
| Ah! Por amor de mi nasion echo gritos de esklamasion. (8 dias antes de Pesah, 1909) | 
Coplas / Koplas
| En pozo lo echemos al malo de Yosef.'' (Poema de Yosef) | 
| i ensima le echava salsa kon un ajiko majado. (Gizados de berendjena, siglo 18) | 
| El nemsí dizen que es budalá, mos enpesó a echar kunbaras asta ke se kemó la sivdad (Asidio de Belogrado 1788) | 
| El turko se enserró en la kalé i mos izo muasilé, el nemsí enpesó a echar muchas djulés (Asidio de Belogrado 1788) | 
| Le murio el ijo de la aniya suvio lo echo en su aliya yoro su madre una alguaya: ''Si por matar a mi ijo vinites por aki Eliau?'' (Koplas de Eliau, sig. 18) | 
| Echara fama por Roma fuistes mujer desfamada (Donme, sig 18) | 
| sedaká al meskino devemos de dar sin echar a ulvidar manot a ermanos, tanbién a serkanos. (Koplas de Purim, Saadi 'Halevi. sig 19) | 
| mira tu i mete tino no lo eskucha al espino, no te piedras del kamino porke te echa en la tierra (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) | 
| por muncho ke fue akavidada i tanbien akondjurada lo echa detras de la espalda i se apega kon la tierra (Tarika, Shira Hadasha, Izmir 1861) | 
| Avlo el rey kon los savios de enfrente; Disho: miradle su juizio, i  | 
| Dos sinklavos en el rey reveyaron, tosigo en el vazo le  | 
Religious literature / Literatura relijioza
| del tsaar ke resivio kuando lo echaron al pozo de kulevros se adolensio (Meam Loez Bereshit) | 
| fue rejido esto para ke lo echara Potifar de su kaza, (Meam Loez Bereshit) | 
| i ke Nimrod lo echo a Avra'ham Avinu dientro del orno de Ur Kasdim, i eskapo, (Meam Loez Bereshit) | 
| I esto es el deklaro de la 'hashkava ke le echan al muerto (Meam Loez Bereshit) | 
| le echo sovre el una tardema grande, (Meam Loez Bereshit) | 
| un poko el dia antes de ir a la butika, i otro poko la noche antes de echar a dormir, (Meam Loez Bereshit) | 
| Si es ke echo tierra o eskupina no inpide (Menorat 'Hamaor, 1762) | 
| Non eche el ombre miedo demaziado entre su kaza (Shevet musar, Const. 1740) | 
| I se ensanyo kon mi i me echo, i vine aki por servirte. (Ben Gorion, 1743) | 
| fin ke mos izimos bezer de muestra vida lo tomimos i lo echimos al pozo para espantarlo (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) | 
| porke mozotros siendo ijos de la sinyora puede ser ke no terna korason muestro padre de alesharmos, ama a vozotros sierto ke echa la ravia (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) | 
| si izimos esta mankansa kon muestra lokura ay milizina para esto ke muestros manos ke lo echaron eyas ke lo asuvgan (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) | 
| i su mujer en kada dia de viernes echava lumbre en su orno por ke saliera umo de su kaza para ke les pareska a sus vizinas ke eya tambien esta koziendo pan [...] por no arrejistarse de su aniyut (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) | 
| echemos goral a ken le kaye el goral ke se yeve el musafir a su kaza (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) | 
| i le troko el nombre para baldarle la muerte i le  | 
| i ke  | 
| dio la setensia ke lo enforkaran, en su punto le  | 
| ayi se arrapavan en akel dia i  | 
Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash
| No me eches de tu prezensia, i tu esprito santo no tomes de mi. (Biblia, Const. 1873) | 
| ponen sus ojos para echarnos a tierra. (Biblia, Const. 1873) | 
| echemoslo en uno de los pozos i diremos: bestia mala lo komio i veremos ke seran sus suenyos (Biblia, Const. 1547) | 
| i echaron los atuendos ke avia en la nave a la mar para alivianarla de eyos (Biblia, Const. 1873) | 
| i me echaste en el profundo, en medio de las mares i la korriente me rodeo (Biblia, Const. 1873) | 
| disho a eyos: muevos kon viejos, venid i echa goral ken suvia mienbros de la eskalera para la ara ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) | 
| tomava uno a la pala i la echava entre el patio a el mizbeah ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) | 
| i echavan el goral i a el ken lo kaia el goral akel tenia el meresimiento de tomar las yaves i avrir la puerta chika ([Mishnayot], Seder Maamadot, Viena 1821) | 
| I fue, ke komo akavo de avlar,  | 
Novels and press / Novelas i Periodizmo
| la prometa ke avia echo al duke, no le fue difisil ke a mantenerla, (La dam o kamelia) | 
| En mizmo tiempo el echo sovre el chiko Andre una mirada salvaje. (Banyos de sangre, 1912) | 
| Nozotros kale ke arrivemos temprano a Paris, porke kale ke nos echemos temprano a dormir. (Banyos de sangre, 1912) | 
| Los guardianes disheron estonses: sovre kien echaremos mozotros muestra verguensa? (Vaye de los yoros, 1935) | 
| A la fin de los sinko mezes, los lavoros aviendo kaminado bien presto i en regla, la primera nave era pronta i la ivan echar a la mar. (Leonidas el nadador, 1911) | 
| 'Sin mesklarlos kon agua'', adjusto otro, aludiendo a lo ke uzavan dezir los eskarnesidors, ke ham Bohor, echa agua kita vino. (Otniel Hodja, 2002) | 
| despues de 15 o 20 dias se korta de kolor i la echan abasho (El Djugeton 1917) | 
| un servidor ke kome i viste de su patron i ke tiene una paga de la kuala puede esparanyar los 2 tersios puede tambien, en kazo ke el mestro lo echa, aprovecharse de las paras ke depozito fina a topar un muevo empiego (La Epoka, Sal. 1875) | 
| esperar i no venir, echar i no dormir son dos kozas las mas fuertes de mundo, i nuestro sinyor Valker sufria de esta maladia (El prove doktor, Const. 1904) | 
| entre estos, uno de los ke fuian aviendo i el tambien echado un chiko gritiko yo me sinti de vista burakado de mas de sien flechas ke me pikavan kuanto algujas (Guliver, Yerush. 1912) | 
| ma el enemigo dudandose de alguna malechoria empeso a echarme flechas entosegaderas (Guliver, Yerush. 1912) | 
| las eksperiensas ke fueron echas delantre muncha djente eran muy kuriozas (El Tiempo, 1896) | 
| antes de azer este lavoro el mansevo miro al burako ke se avia avierto i en su punto echo un grito de aperkanto (El Alakran, Tel Aviv 1954) | 
| la djimenea no echava mas flamas, ma era ainda yena de brazas ardientes (La dezgrasiada Luiza, Tel Aviv 1953) | 
| eya paso a la kamareta de echar (La dezgrasiada Luiza, Tel Aviv 1953) | 
| dizir ke el se  | 
| la markeza ?  | 
Popular literature / Literatura popular
| Ke echa mansanas de amores el envierno i el enverano. (Blanka Flor) | 
| Pregon echo el buen rey por la sivdad de Arago[n]: (Blanka Flor) | 
| Komo vido el ombre esto kijo echarlo de kaza i el kulevro no keria salir de kaza. (Hidot de Izopeto) | 
| No puedia englutirlo ni echarlo por la boka. (Hidot de Izopeto) | 
| Yevo muncho zahmet asta ke lo echo de kaza. (Hidot de Izopeto) | 
| A media noche vino un leon, mauyo, echo los dientes i le arranko una kostiya de el lugar, i se la komio. (Kuentos de Yerushalayim, 1923) | 
| por esto vini delantre de el, ke todo lo ke me va a dezir, murir o bivir, propio si me echas a los leones, arresivo yo sovre mi. (Kuentos de Yerushalayim, 1923) | 
| Tomó un anvelop i el adereso lo izo kon puntos mas godros. ''E,'' le disho, ''va, mete un pul i échala a la posta!'' (Kuentos, 1986) | 
| Danailov se aserko por ver si la pinturia yevava firma i el anyo en el kual fue echa, después se alesho i la kedo mirando kon los ojos medio serrados, (Sipure Sefarad) | 
| Mamo lo atino i echo un grito de sorpreza: Mira, mira Yako! Naldo el mansevo de la pinturia de Gogumagogu. (Sipure Sefarad) | 
| El patrón le echo dos gritos i se fue a kalmarlo: ''Ke es esta ravia, al rey lo tienes enfrente eske? De, kálmate, ke ya los espantates a mis musafires!'' (Sipure Sefarad) | 
| I esta vez tomó el padre la moneda i la echó por la ventana, diziendo: Tráeme otra moneda, porké ni ésta no la ganates tú! (Kuentos, 1986) | 
| No sea ke sos la dunya gyuzeli or ija de Partam pasha! Mair es de famiya rika i no es de echar aporaya | 
| Savesh loke Rahelu, dameme sinko paras para echar azeite al kal. (Sipure Sefarad) | 
| El ijo izo una kasha kon yave i la serro i le dio la yave al padre, i todo lo ke vendia lo echava al tefter. (Yihya al Akra, Manus. Yerushalayim 1920) | 
| i se entro el rav dientro de la foya deznudo i tomaron el kantaro de agua i se lo  | 
| luego los djidios resivieron taanit i se vistieron de sako i  | 
| un anyo  | 
Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares
| segula para la mujer ke se le murio la kriatura en la tripa: ke la safumeen kon soa de hamor dos o tres vezes i lo echara (manus. Papo, Sarajevo 1840) | 
| segula si echara enriva de haya i de alakran: eskupinada de uno ke esta anbriento i sekiozo se murira (manus. Papo, Sarajevo 1840) | 
| Segula para arrelumbrar los ojos i para melezinarlos: ke los lave la noche kuando se va a echar kon agua de finojo i en la manyana kon su urina (manus. Papo, Sarajevo 1840) | 
| Segula para azer a kedar la mar de su ira: ke tome ka-zayit de matsá shemurá de el afikomín i ke eche a la mar de las 4 partes de la nave (manus. Papo, Sarajevo 1840) | 
| Segula para detener la sangre de la nariz: si la sangre sale del burako derecho de la nariz ke eche agua en la oreja istierda, i si korre del burako istierdo ke eche agua en la oreja derecha, i si le korre de todos dos burakos ke eche agua en todas dos orejas (manus. Papo, Sarajevo 1840) | 
| Segula para azer de el vino vinagre: toma sumo de espinaka ke eche en el vino i se aboltara todo el vino vinagre antes de mediodia (manus. Papo, Sarajevo 1840) |