Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal del Instituto

   Back to main page of the dictionary    tornar a la pajina prinsipal del Trezoro

 

Searching the dictionary

Bushkida - ladino 

English search

Bushkida - inglez

Idioms

Lokusiones

Popular l.

L. popular

Proverbs

Refranes

Coplas

Koplas

Liturgic l.

L. relijioza

Bible and Midrash

Biblia i Midrash

Nobels and press

Novelas i Periodizmo

Lexical samples

Enshemplos leksikales

Classicism

Klasika

Shortening table

Abreviasions

 



 

 

 

Entry presentation
Prezentasion de la entrada

 

Entry No. 134910

entrada numero 134910

duro adj.

hard, stiff; strict, tough, rigid, cruel; rough; whose head is opaque , limited

avlar duro

לדבר קשות

duro de orejas

כבד שמיעה

duro de oído

כבד שמיעה

duro de servis

קשה עורף

duro kirpich (t.)

קשה כאבן

duro piedra

קשה כאבן

duro por ensanyar i lijero por afalagar

קשה לכעוס ונוח לרצות (מכוון בעיקר לאלוהים)

es duro de entender

אינו מבין בקלות, קשה הבנה

lavoro duro

עבודת פרך

pan duro

לחם יבש, לחם ישן



Lexical samples / Enshemplos leksikales


el fierro es duro (Nehama)

el puevlo djidio es duro de servís (Nehama)

para la karne dura dientes rezios (Nehama)



Proverbs / Refranes


Mas da el duro ke el deznudo

Sien ke le den en el kulo, yene duro, yene duro

Pan fresko kon kezo, pan bayat kon halva, pan duru kon buru i pan yelado kon salado

A la pera dura, el tiempo la madura

Duro de entender, inat de piedra



Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama


Los dias se suksiden, la vida es muy dura, su korason 'sta triste i yeno d'amargura. ('Ha-Elion: En Kampos, 2000)

Mas de ochenta ombres, mujeres, kriaturas, tratados komo perros, pasavan oras duras. ('Ha-Elion: En Kampos, 2000)

ma su korason guay duro i indiferente / non tiene kompasion, non apiada al sufriente (Rekolyo de Poezias Diversas, Tel Aviv 1931)



Coplas / Koplas


Duro por ensanyar, i lejero por afalgar. (Untane Tokef)



Religious literature / Literatura relijioza


I tambien eskojo del polvo menudo, i no lo krio de tierra seka i dura, (Meam Loez Bereshit)

siendo se kriaron kon tierra dura i piedras, (Meam Loez Bereshit)

I siendo ke todas las beemot i hayot se kriaron de tierra godra i dura, (Meam Loez Bereshit)

ke deve saver ke siendo la mujer se kreo de gueso, deve de tener kavesa dura i ser pizmoza; (Meam Loez Bereshit)



Novels and press / Novelas i Periodizmo


Ya savemos ke todas estas frazas no van a emosionar a los korasones duros de los ke gian oy el ''Sephardic relief committee'', ma kieremos i insistimos a ke el puevlo diga: ''ya basta!'' (La Boz del Puevlo, 1918)

el no pensava nunka mucho kuando se tratava de tomar una dechizion, se topava en la flor de su edad, era korajozo, kapache de somportar las mas duras fatigas (La Epoka, Sal. 1900)

la muerte kuando viene a rondjar en el luyto una famiya la kuala yora uno de sus keridos ke ya izo sus anyos estonses es manko dura (La Epoka, Sal. 1900)

la tempesta se abatia i un kuarto de ora mas tadre yo era afuera kaminando sovre la tierra dura (Guliver, Yerush. 1912)

yo se kuanto la vida vos fue sido dura fin agora, i kon ke koraje vos aviash penado por topar una situasion i kual es oy el rezultado triste de tantos esforsos... (Nantes, Tel Aviv 1952)

Sin lavoro del kual pudieran mantenersen, la mayoria de los olim bivian en muy duras kondisiones, a vezes sufriendo de ambre tambien. (Aki Yerushalayim, 2019)

Las kondisiones en estos kampamientos eran muy duras ma el problema mas grave era el de la okupasion. (Aki Yerushalayim, 2019)