Back to main page of Maaleh Adumim Institute                             tornar a la pajina prinsipal
del Instituto
Back to main page of the dictionary tornar a la pajina prinsipal del Trezoro
| 
 Entry presentation | 
Entry No. 12420
entrada numero 12420
| akonteser v. | happen, occur | 
| le akontesió | עשה במכנסים, ברח לו | 
| akontesio lo ke akontesio | קרה מה שקרה (אין להחזיר את הגלגל אחורה) | 
| akontesio maasé | קרה דבר מה מוזר | 
| lo ke kiere ke akonteska | יהיה אשר יהיה .. | 
Lexical samples / Enshemplos leksikales
| Son kozas ke akontesen (Moscona) | 
| ke le akontesio? lo ke no le tenia ke akonteser (Nehama) | 
| ke akontesyo? (Nehama) | 
| le akontesio una desgrasia (Nehama) | 
Proverbs / Refranes
| Lo ke tiene de akonteser, tiene mucha fuersa | 
| Ken es el savio el ke ve lo ke va akonteser | 
Clasic poetry and drama / Poezia klasika i Drama
| kualo vezes akontese - ma son virgas de demones. (Gaon, Poezias) | 
| Vezes akontese ke eya durmiendo (Gaon, Poezias) | 
| salvarmos de todos malores ke mos akontesio. (La segunda Ester, 1911) | 
| No era esto prova, el Pelishti pensava, ke una maraviya akontesiendo stava? ('Ha-Elion: Shimshon, 2003) | 
Coplas / Koplas
| lo ke nunka akontesio ni en sivdades ni en viyas. (Toledo, Koplas de Yosef) | 
| Maraviyas susedio mas ke las de Ayifto siendo ayi no kontesio sino un gran sodjifto (Zimrat 'ha-Arets, 1745) | 
| Oyid lo ke akontesio en tiempo de avante i lo ke se enrikesio ke es koza de enkante (Purim, De-Fes, sig. 18) | 
| Ke sean savientes, tambien entendientes, para konoser lo ke a de konteser, es profetezia kon mas demazia. (Zimrat 'ha-Arets, 1745) | 
| Repari ke no es bien salir sin konsejo de el senyor, i tambien ombre grande i viejo, komo el espejo ke arreluze, todo antes lo dize lo ke akontese komo si lo viese. (Zimrat 'ha-Arets, 1745) | 
| Israel en el dezierto akontesio este despecho djudio krisiana en su lecho yoraron toda la kompanya i Eliau (Koplas de Eliau, sig. 18) | 
| Bora grande komo esta / nunka tuvo akontesido / al rumor de la tempesta / kedo el puevlo entontesido (La Epoka, Sal. 1898) | 
Religious literature / Literatura relijioza
| I kuando alkontesia ke la madre de Rabbi Shim'on ben Yohay avlava, (Meam Loez Bereshit) | 
| su mania era ke todo dezastre ke le alkontesiya lo resivia kon buena veluntad. (Meam Loez Bereshit) | 
| pedristesh el sehel mis ermanos? ke si lo tomamos i lo tornamos en kaza, luego ke lo ve si. padre de tanto bien ke lo kere le demanda ke te akontesio oy? (Tokpo shel Yosef, Yerush. 1887) | 
| lo mizmo lo akontesio a el rey Avimeleh por kavza de Sara se le serraron los ojos i la boka i la nariz i resto de lugares ke non podian tomar resfolgo tanto eyos tanto sus beemot (Meam Loez Shemot I) | 
| ke los muertos saven lo ke akontese entre los bivos i avlan unos kon otros inde mas kuando son kerovim (Meam Loez Yeoshua II, Izmir 1870) | 
| Dito maase temerozo lo toparon entre los livros de el rav ribi Yeuda Meir z''l ke era talmid de dito Yosef de la Reina, ke el estava en Galil Tsefat [Safed] kuando  | 
| ke no kite la presona de su tino los males ke pueden  | 
| ke savresh ke los dinim son muy ondos i a las vezes  | 
Bible, Mishna, Midrash / Biblia, Mishna, Midrash
| Si tomaresh tambien a este de delante de mi i le akontesiere algun dezastre (Biblia, Const. 1873) | 
| I le kontaron todas las kozas ke les avia akontesido (Biblia, Const. 1873) | 
| i la suerte kayo sovre Yona i le disheron: kontanos agora por kavza de kien nos akontesio este mal (Biblia, Const. 1873) | 
| venid i echemos suertes para ke sepamos por kavza de kien nos akontesio este mal (Biblia, Const. 1873) | 
| I akontesio despues de la muerte de Shaul, kuando David torno de erir a los Amalekitas, ke David estuvo en Tsiklag dos dias. (Biblia, Const. 1873) | 
| I akontesio ke a la tarde suvieron kodornizes, i kuvrieron el real (Biblia, Const. 1873) | 
| apanyadvos, i vos denunsiare lo ke vos  | 
| I  | 
| I despues de esto  | 
| apanyadvos, i vos denunsiare lo ke vos  | 
| I  | 
| I  | 
| I ansi le  | 
Novels and press / Novelas i Periodizmo
| I ke le akontesio para ke el se aga ansi tan desformado? (Banyos de sangre, 1912) | 
| Tambien en esta vez no me akontesio ningun perikolo, i arrivi kon muncho repozo a mi lugar. (Asolado en la izla, 1881) | 
| Ma ningun mal me akontesio a mi, ke fui liviano a la facha de la mar i arrivi en repozo a la seka, (Asolado en la izla, 1881) | 
| El degoyado estava ayi derecho komo si nada le tuviera akontesido. (El muerto ke esta bivo, 1912) | 
| Una rebuelta estuvo kaje en el momento de akonteser. (El muerto ke esta bivo, 1912) | 
| I ansi akontesio ke aun antes de mamar una gota de leche de los pechos de su mana, ya fue Djoha introdusido al aroma splendido de la ''gota amarga'', un aroma ke va akompanyarlo de aki en delantre, toda su vida. (Otniel Hodja, 2002) | 
| Matatia: i, ke  | 
Popular literature / Literatura popular
| dechidieron los tres ke pase uno d'eyos por la kaza suya a ver lo ke sta akontesiendo. (Djoha ke dize) | 
| Akontesio maase en una sivdad ke avia una bivda muy rika (Hidot de Izopeto) | 
| Ke akontesio? Ke tomates a estas oras? Dike estas yorando? (Sipure Sefarad) | 
| i salieron a resivirlo todos sus parientes i le disheron: Ke te akontesio? (Kuentos de Yerushalayim, 1923) | 
| Le disho el haham: Ke vinites? Respondio: Luz para el mundo, ansi i ansi me akontesio; (Kuentos de Yerushalayim, 1923) | 
| kuando el le kontó lo ke le akontesió, le disho el viejo: No te preokupes! Ya te vo a salvar yo! (Kuentos, 1986) | 
| Maase akontesio en un rav ke era hasuh banim. (Yihya al Akra, Manus. Yerushalayim 1920) | 
| en la Espanya  | 
| maase  | 
Popular mascots and remedies / Segulot i Melezinas populares
| segula para kriatura ke tiene kefiya: ke se meta retsuot de hamor por kushak en las karnes de kontino i non le akontesera a el mas esta koza (manus. Papo, Sarajevo 1840) | 
| Segula para si has ve-halila le akontesio dolor de korason i si le vino flakeza de korason mehamat de sangre muncha: ke lo echen a el sovre su espalda i su kara para arriva i ke le echen aguas klaras i yeladas por la kara i ke le den a goler pan kayente i aguas de sinamomo i ke le metan tabako para ke sarnude (manus. Papo, Sarajevo 1840) |