לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
590


Pastor lindo alevanta i vamos
Toma una lampa i tus sigaros
Vamos a tu kabana vamos azer l'amor
La la la....

Pastor lindo vamos a la montanya
Mi brazo tu kavesal mis kaveyos kuvierta
Vamos a la montanya vamos azer l'amor
La la la....

Yo no kero tus ojos blu ni tu boka de miel
Ni tus kaveyos blondos ke son komo pajas
La la la...

Yo tengo mi chika amiga la la la
Tengo mis kodreros i ya me abastan
La la la .....

No te kero yo a ti la la la....
Vate kon tu marido no te kero a ti.

רוֹעֶה יָפֶה, קוּם וְנֵלֵךְ
קַח אֶת פָּנָסְךָ, וְקַח אֶת הַסִּיגַרְיָה
אֶל בִּקְתָּתְךָ נֵלֵךְ נִרְוֶה שָׁם אַהֲבָה
לָה לָה לָה ...

רוֹעֶה יָפֶה, אֶל הֶהָרִים נֵלֵךְ
זְרוֹעִי לְךָ הִיא כַּר, שַׂעֲרוֹתַי, הֵן יְכַסּוּךָ
אֶל הֶהָרִים נֵלֵךְ נִרְוֶה שָׁם אַהֲבָה
לָה לָה לָה ...

-לִי חֵפֶץ אֵין בַּדְּבַשׁ מִפִּיךָ, בִּכְחוֹל עֵינַיִךְ,
גַּם לֹא בִּשְׂעָרֵךְ הַבְּלוֹנְדִי, אֲשֶׁר כַּקַּשׁ הִנֵּהוּ
לָה לָה לָה ...

לִי יֵשׁ אֶת חֲבֶרְתִּי הַקְּטַנְטַנָּה לָה לָה לָה ...
וְלִי כְּבָשִׂים, בְּאֵלֶּה דַּי לִי
לָה לָה לָה ...

לֹא אֶחְפַּץ בָּךְ כְּלָל וּכְלָל לָה לָה לָה ...
לְכִי אֶל בַּעֲלֵךְ וְתַעַזְבִינִי.

להשמעת השיר תוך כדי צפייה בטקסט יש ללחוץ על עכבר ימני ולבחור באופציה: פתח בחלון נפרד

Para eskuchar mientres ke se melda el teksto apretar sovre el numero de enrejistramiento kon el raton derecho i eskojer "Open in new window"

For listening while loking at the text, press right mouse and choose: Open in new window

Eskuchar / Listening

590

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

590

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

El villano vil

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

062/04

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

193

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

יפה חזן

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Hazan Yafa

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Natanya

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Turkia

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Kamelia Shahar

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1979

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

RM רומנסה

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-Q6

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

בלתי מוגדר

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song