לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
591


Ven djuntos kaminaremos
En bodre de la mar
Kuando la luna briya
En el sielo
Ah eya briya en la eskuridad
Kero dizirte yo kon grande ardor
Los biervos de amor
Kero pasearmos en la pura soledad
Kaminar kero yo ariento de las flores
Onde pesan los amores
La la la

Mi korason inyorava lo k'era el amor
I agora yo sufro kon grande pasion
Ah ven kalmame por favor
Ten piadad no te venges tu
De mi chika edad
Ah a otra ija yo no kero mas amar
Solo a ti te vo tomar x3

בּוֹאִי עִמִּי וְנֵלֵךְ נָא
נֵשֵׁב יַחְדָּו עַל שְׂפַת הַיָּם,
כְּשֶׁהַלְּבָנָה תַּזְהִיר
בָּרָקִיעַ,
תַּזְהִיר כֻּלָּהּ בַּחֲשֵׁכָה,
אֹמַר בְּאָזְנַיִךְ בְּלַהַט
מִלִּים שֶׁל אַהֲבָה.
בִּבְדִידוּת נִפְסַע אָז שְׁנֵינוּ
אֶל בֵּינוֹת פְּרָחִים נָבוֹאָה
שָׁם תִּפְרַח הָאַהֲבָה
לָה לָה לָה

לֹא יָדַע כְּלָל לִבִּי אַהֲבָה
עַתָּה הִיא אוֹתִי מְיַסֶּרֶת
בּוֹאִי נָא אַתְּ וְהַשְׁקִיטִינִי
רַחֲמִי, וְאַל נָא תְּעַנִּינִי
צָעִיר אֲנִי עוֹד, עוּל יָמִים
רַק אַתְּ, לֹא אַחֶרֶת, לִבִּי מַגְעִישָׁה
רַק אוֹתָךְ לִי אֶקַּח לְאִשָּׁה.

להשמעת השיר תוך כדי צפייה בטקסט יש ללחוץ על עכבר ימני ולבחור באופציה: פתח בחלון נפרד

Para eskuchar mientres ke se melda el teksto apretar sovre el numero de enrejistramiento kon el raton derecho i eskojer "Open in new window"

For listening while loking at the text, press right mouse and choose: Open in new window

Eskuchar / Listening

591

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

591

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

El paseo de los enamorados

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

062/05

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

193

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

יפה חזן

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Hazan Yafa

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Natanya

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Turkia

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Kamelia Shahar

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1979

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

LR (קנטיגה (שיר לירי

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

Amor אהבה

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song