לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
1351


Mal se vos hizo el buen moro mal se os hizo y se os hagare
Cautivatis a Rondal admirante de los mares
No lo cautivó ninguno qu'él se quiso apresentare
Partido se le ha la espada en mitad del guerreare
Siete duques echan suerte por ver quién le ha de matare
Dejarís la ley de Cristo la del morito tomarés
No lo permita Dios del cielo ni lo permita Dios Padre
Y en París tengo a doña Alda mi esposita naturale
Las cien damas van con ella todas de alto y buen linaje
Las cien tejían en sedas las cien tejían sedales
Un sueño soñí mis dueñas un sueño que así soñare
La que bien me lo ensolviere buen marido la he de dare
Buen marido la he de dare con dinero y ajuare
Y la que mal me lo volviere matarla he con mi puñale
Todas dicen a una boca bien se haga bien se os hagare
Por aquel sargal de arriba negra garza vi d'entrare
En sus picos trae plumas....
De sus alas caen plumas y de su boca corre sangre
Un gavilán detrás d'ella que la quería matare
-La pluma, la mi señora aves que vais a matare
La sangre la mi señora esa es vuestra libertade
Vendrá Rondal de la guerra con ella se ha de casare
Ellos en estas palabras un paje a la puerta bate
-¿Qué novedad traís el paje de mi esposo don Rondale?
-La novedad que yo traigo no vos la quisiera dare
Que a la primera batalla mataran a don Rondale
Como eso oyó doña Alda muerta cayó en el lugare

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

1351

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

La muerte de don Beltrán + El sueño de doña Alda

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

138/01

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

91

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

אליסיה בן דיין

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Bendayan Alicia

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Ashkelon

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Maroko, Tetuan

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Gladys Pimienta

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1979+

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

RM רומנסה

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-B4+B6

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

בלתי מוגדר

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song