לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
943


En las noches de Purim
No duermen los alhaluín
Haziendo alhaluinadas
Para las despozadas

Viva tú y viva yo
Y vivan todos los ĵudiós
Viva la reina Ester
Que tanto plazer mos dio

Y Shimshim el escribano
No deshaba un huezo sano
Los quebraba en sus manos
En los días de Purim

Viva tú y viva yo
Y vivan todos los ĵudiós
Viva la reina Ester
Que tanto plazer mos dio

Cállate Zeresh la loca
Que a ti hablar no te toca
Que por ti se dio la horca
Y se estrenó en Purim

Viva tú y viva yo
Y vivan todos los ĵudiós
Viva la reina Ester
Que tanto plazer mos dio

לַיְלָה זֶה, הוּא לֵיל פּוּרִים,
לֹא יָנוּמוּ הָאוֹפִים.
תּוּפִינִים, עוּגוֹת, חַלּוֹת
פֹּה יֹאפוּ לְחַג כְּלוּלוֹת.

לְחַיֶּיךָ, לְחַיַּי,
לְחַיֵּי כָּל בְּנֵי עַמִּי
וּלְחַיֶּיהָּ שֶׁל אֶסְתֵּר
הַמַּלְכָּה! קִרְאוּ עִמִּי.

וְשִׁמְשִׁי, מַזְכִּיר וָעֵד
בַּמָּקוֹם אָז הִתְאַבֵּד
אֶת חַיָּיו טָרַף הַזֵּד
בְּיוֹם מַר זֶה יוֹם פּוּרִים!

לְחַיֶּיךָ, לְחַיַּי,
לְחַיֵּי כָּל בְּנֵי עַמִּי
וּלְחַיֶּיהָּ שֶׁל אֶסְתֵּר
הַמַּלְכָּה! קִרְאוּ עִמִּי.

דֹּמִי, זֶרֶשׁ הַמְּשֻׁגַּעַת,
לֹא לָךְ לְדַבֵּר, מִרְשַׁעַת,
עַל גַּרְדֹּם תִּהְיִי מוּקַעַת
בְּיוֹם רַע זֶה יוֹם פּוּרִים!

לְחַיֶּיךָ, לְחַיַּי,
לְחַיֵּי כָּל בְּנֵי עַמִּי
וּלְחַיֶּיהָּ שֶׁל אֶסְתֵּר
הַמַּלְכָּה! קִרְאוּ עִמִּי.

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

943

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

Los confiteros de Purim + El testamento de Amán

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

097/10

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

377

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

אברהם צרפתי

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Serfati Abraham

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Natanya

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Maroko, Tetuan

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Gladys Pimienta

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1980

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

CP קופלאס

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

Paralit. Purim פרה ליטורגי פורים

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song