לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
607


Eshet hayil mi yimtsa
Mujer de vertud ken ayara
I leshos mas ke djoyas su kompra
En fiuziose en eya korason de su marido
I espojo no menguara
Gualardonolo bien i no mal todos dias de sus vidas
Rekerio lana i lino i izo kon veluntad de sus palmas
Fue komo naveo de merkader de leshoz traye su pan
I alevantose en medio de noche i dio governo para su kaza
i governo para sus mosas
Penso kampo i lo tomo, de fruto de sus palmas planto vinyas
Sinio kon fortaleza suz lombos i enfortesio suz brasos
Razonad ke buena merkansia
Non se amatara en la noche su kandela
Suz manos tendio en el fuzo i suz palmas asufrieron ruela
Su palma espandio a el meskino i sus manos tendio al dezeozo
Non temera a su kaza de nieve ke toda su kaza vistida de grana
Tapetes izo para eya lino i aldjaguan su vistido
Ez konosido en los konsejos su marido en su asentar kon viejos de tierra
Savana izo i vendio i sendero dio a el merkader
Fortaleza i ermozura su vestido i riose para dia prostero
Su boka avrio kon sensia i ley de mersed sovre su luenga
Atalaeya andamios de sus kazas i pan de perozozos non kome
Alevantaronse sus ijos i bien la aventuraron su marido i la alavo
Munchas duenyas izieron vertud i tu te enshalshates sovre todas eyas
Falsedad la grasia i nada la ermozura,
mujer temeroza de Adonay, eya es de alavar
Dad a eya de frutos de sus manos i alavarlan en los konsejos suz echas

אשת חיל מי ימצא (משלי פרק ל"א) בלאדינו

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

607

תווים

Notas / Comments

*segun la traduksion traida en el Sidur “Seder Tefila Kol Pe” – Livro de tefila kon ladino, Vien 1891

הערות

Titulo / Title

Eshet Hayil

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

064/10

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

358

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

יוסף רשית

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Rashit Yosef

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Haifa

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Ejipto, Cairo

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Kamelia Shahar

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1979

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

Biblia ladino תנך/משנה לאדינו

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

Paralit. Shabbat פרה-ליטורגי שבת

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song