לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
514


La manyana la komida
La traye, la traye atras
La manyana la komida
La tadre la traye atras
Ke l'atienda la mi mama )
Komo kero espozar ) x2

No maldiga la mi mama )
No maldiga sin razon ) x2
Eya kuando era chika )
Izo l'amor kon mi senyor ) x2

Los mansevos d'agora )
Chikos son i zamparas ) x2
Kuando ven las muchachikas )
Ya se kedan sin paras ) x2

Los mansevikos d'agora )
El pokon i el baston ) x2
Si penaran noche i dia )
Yene aznos de nasion ) x2

Mi ermano es alto i vano )
Komo un palo d'enkolgar ) x2
La mama tuvo lavado )
Lo metio por dayanak ) x2

Tara ra polis kapelo
Ta ra rapolis baston
Ta ra ra polis kapelo
Ninya de mi korason

אֶת כָּל אֲרוּחַת הַבֹּקֶר,
פֹּה אַחְזִיר עִם עֶרֶב, כֵּן!
אֶת כָּל אֲרוּחַת הַבֹּקֶר,
פֹּה אַחְזִיר עִם עֶרֶב, כֵּן!
שֶׁתָּבִין סוֹף סוֹף זֹאת אִמָּא:
'נִי רוֹצָה לְהִתְחַתֵּן!

אַל נָא תְּגַדְּפִי נִי אִמָּא
אַל תְּגַדְּפִי נִי בְּלִי סִבָּה
גַּם אַתְּ בִּצְעִירוּתֵךְ עִם אַבָּא
הֵן יָדַעְתָּ אַהֲבָה!

בַּחוּרִים שֶׁבְּדוֹרֵנוּ
רוֹדְפֵי שְׂמָלוֹת הֵם וּפְזִיזִים
בַּחוּרָה אִם אַךְ תּוֹפִיעַ
כָּל כַּסְפָּם מְבַזְבְּזִים.

בַּחוּרִים שֶׁבְּדוֹרֵנוּ
גַּנְדְּרָנִים, בַּיָּד מַקֵּל,
גַּם אִם יַעַמְלוּ עַד לַיִל
חֲמוֹרִים הֵם לְהַלֵּל.

זֶה אָחִי רֵיק וְגָבוֹהַּ,
מוֹט כְּבִיסָה לִי מִשְׁמֵשׁ,
לוֹ אִמִּי קָשְׁרָה הַחֶבֶל,
הַכְּבִיסָה בּוֹ תְּיַבֵּשׁ

פַּמְפַּרַפָּם מוֹרִיס מִגְבַּעַת,
פַּמְפַּרַפָּם מוֹרִיס מַקְלוֹן,
גִּזְרָתְךָ כֹּה מְשַׁגַּעַת!
פַּמְפַּרַפָּם מַר פַּפִּיּוֹן.

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

514

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

La mamá comprensiva + La madre maldiciente + El amante alto

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

054/08

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

383

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

אברהם שבי

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Shabi Avraam

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Turkia

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

LR (קנטיגה (שיר לירי

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

Amor אהבה

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song