לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
513


Eskalerikas ize d'oro i de marfil
K'aresivan a esta novia
Para kedushin

Ke palombas blankas

Oyildo mi novia x2
I meteldo en tino
El ijo ajeno
kere bien servido
La, la, la...

Yo estando en la mi puerta
Oro lavrando
Por ay paso un manseviko
Lindo i muchacho

Arondjo en las sien oras
A el su lado
Vos dare norias i dukados

Yo estando en la mi puerta
Kon mis amigas
Por ay paso una manseva
Linda i muchacha

Arondjo en las sien oras
A el su lado
Vos dare maniyas i bien dukuados

מַעֲלוֹת שֶׁל פָּז הִתְקַנְתִּי, שֶׁל פָּז וְשֶׁנְהַבִּים
הַכַּלָּה בָּן תַּעֲלֶה נָא
לְקַבֵּל הַקִּדּוּשִׁין.

שָׁם יוֹנִים צְחוֹרוֹת מִלֹּבֶן.

כַּלָּתִי הַקְשִׁיבִי לִי
לִדְבָרַי תְּנִי אֶת הַלֵּב:
כִּי הַבֵּן הַזָּר זָקוּק הוּא
לְטִפּוּחַ רַךְ אוֹהֵב.
לָה, לָה , לָה ...

בְּשִׁבְתִּי לְיַד הַפֶּתַח
בְּיָדַי רִקְמַת זָהָב
עֶלֶם חֲמוּדוֹת עָבַר לוֹ
וְתָלָה בִּי אֶת עֵינָיו.

בְּשָׁנִים טוֹבוֹת בֵּרְכַנִי
וּלְצִדִּי אֲזַי יָשַׁב:
לָךְ אֶתֵּן שֶׁפַע דוּקָטִים.

בְּשִׁבְתִּי לְיַד הַפֶּתַח
בְּחֶבְרַת יְדִידוֹתַי
בַּחוּרָה חָלְפָה, עָבְרָה לָהּ
מַה יָפָה הִיא, עַד בְּלִי דַּי.

בְּשָׁנִים טוֹבוֹת בֵּרְכַנִי
וּלְצִדִּי אֲזַי יָשַׁב:
צְמִידִים אֶתֵּן לָךְ וְדוּקָטִים.

להשמעת השיר תוך כדי צפייה בטקסט יש ללחוץ על עכבר ימני ולבחור באופציה: פתח בחלון נפרד

Para eskuchar mientres ke se melda el teksto apretar sovre el numero de enrejistramiento kon el raton derecho i eskojer "Open in new window"

For listening while loking at the text, press right mouse and choose: Open in new window

Eskuchar / Listening

513

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

513

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

Los kidushín de la novia + Consejos a los novios +

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

054/07

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

301

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

קאדין מזרחי

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Mizrahi Kaden

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Turkia

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

LR (קנטיגה (שיר לירי

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

Bd חתונה

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song