לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
395


Ansina dize la muestra novia
Komo se yama la kavesa?
Esto no se yama kavesa
Si no kampo d'espasiar
A mis kampos d'espasiar
Goze la novia kon el novio

Ansina dize la muestra novia
Komo se yama los kaveyos?
Esto no se yama kaveyo
Sino briles de lavrar
A mis briles de lavrar
A mis kampos d'espasiar
Goze la novia kon el novio

Ansina......
Komo se yama i la frente?
Esto....
Sino 'spada reluziente
A mi 'spada reluziente ......

Ansina.....
Komo se yama i las sejas?
....
Sino arkos de tirar
......

Komo se yama i los ojos ?
Esto...
Sino almendras de komer ......

Las karas ........ mansanikas agras
La nariz ......... pena d'eskrivir

כָּךְ הַכַּלָּה שֶׁלָּנוּ סָחָה:
כֵּיצַד זֶה יִקָּרֵא הָרֹאשׁ?
וַהֲרֵי כְּלָל רֹאשׁ אֵינֶנּוּ,
הוּא הִנּוֹ מֶרְחַב שָׂדוֹת!
הָהּ, מֶרְחַב, מֶרְחַב שְׂדוֹתַי.
עִם חֲתָנָהּ, תִּתְעַנֵּג נָא הַכַּלָּה.

כָּךְ הַכַּלָּה שֶׁלָּנוּ סָחָה:
אֵיךְ יִקָּרְאוּ הַשְּׂעָרוֹת?
לֹא שֵׂעָר הוּא זֶה כְּלָל, אֶלָּא
צְרוֹר חוּטֵי רִקְמָה!
הָהּ, חוּטַי, חוּטֵי רִקְמָה
הָהּ, מֶרְחַב, מֶרְחַב שְׂדוֹתַי.
עִם חֲתָנָהּ, תִּתְעַנֵּג נָא הַכַּלָּה.

כָּךְ ...
אֵיךְ הַמֵּצַח יִקָּרֵא?
הֵן זֶה כְּלָל אֵינֶנּוּ מֵצַח,
אֶלָּא חֶרֶב מַבְהִיקָה
הָהּ, חַרְבִּי הַמַּבְהִיקָה ....

כָּךְ ...
אֵיךְ יִקָּרְאוּ פֹּה הַגַּבּוֹת?
הֵן גַּבּוֹת אֵינָן כְּלָל אֵלֶּה
כִּי אִם קֶשֶׁת יְרִיָּה
....

אֵיךְ הָעֵינַיִם יִקָּרְאוּ
אֵלֶּה כְּלָל אֵינָן עֵינַיִם
כִּי אִם שְׁקֵדִים לָאֲכִילָה ...

הַפָּנִים ... תַּפּוּחִים חֲמַצְמַצִּים
הָאַף ... עֵט כְּתִיבָה

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

395

תווים

Notas / Comments

הערות

Titulo / Title

Las prendas de la novia

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

043/07

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

205

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

ויקטוריה ישראל

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Israel Viktoria

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

Holon

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Turkia, Izmir

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Shaul

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

1978

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

LR Acu שיר צובר

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

MP-Y5

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

Bd חתונה

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song