לרשימת השירים

לדף הבית

לדף הראשי של מכון מעלה אדומים

Lista de cantes

Pajina prinsipal

tornar a la pajina prinsipal del Instituto Maale Adumim

To Song List

To Main Page

Back to Main Page of Maale Adumim Institute


אוצר שירי לאדינו
Trezoro de Kantes
Ladino Song Treasure

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song

Kante / Song / שיר
145


Avia un pishkador
En la mar se topava un pishkador
Kaminando, kaminando por las mares
El iduyo una 'rmoza boz
Li paresio un pasharo ki bola
Ma no era un pasharo
Sino la ija del baron
Ki lo 'stava yamando al pishkador
S'aserko al lado d'eya i li demando
Kualo gustas mi sinyora
Ah keria mi papa
Ki yo stava 'spirando
Ah si puede ser mi pishkador
Mi tomas mi das un torno
Ah sinyora por ti yo pedrire la vida
Ven i ti pasa in la barko
Ah si barkero ya s'izo tadre devo di atornarme
L'akompanyo a la ermoza donzea
Ma los ojos li kedo mirando
Asuvio a su palasio la donzeya
I el kido suspirando
Ya s'izo media noche los ojos tenia en el palasio
Dusta durme durme ermoza dunzeya
Durme, durme en tu palasio
Ma yo sto durmiendo en el barko
Las olas mi yevan i mi trayen
Ma no ay dingun rimedio
Tu la ija d'un baron yo se un ijo d'un pishkador
Yo devo di star en la barka
Fina las olas ki mi toman
I no tengo mas salvasion.

הָיֹה הָיָה דַּיָּג.
בַּיָּם הָיָה דַּיָּג אֶחָד,
חוֹתֵר וְחוֹתֵר לוֹ בִּלְבַב יַמִּים.
שָׁמַע קוֹל יָפֶה,
נִדְמָה לוֹ כְּקוֹל צִפּוֹר מְעוֹפֶפֶת.
אַךְ לֹא הָיְתָה זוֹ צִפּוֹר
אֶלָּא בַּת הַבָּרוֹן
אֲשֶׁר קוֹרֵאת הָיְתָה לַדַּיָּג.
קָרַב אֵלֶיהָ וְשָׁאַל:
מַה מְבַקֶּשֶׁת אַתְּ סֶנְיוֹרָה?
-הָהּ, אֶת אָבִי אֲנִי מְבַקֶּשֶׁת,
אֲשֶׁר לוֹ מַמְתִּינָה הָיִיתִי.
הָהּ, לוּ יָכֹלְתָּ, הַדַּיָּג,
לְסִיבוּב עִמְּךָ לְקַחְתֵּנִי.
-הָהּ, סֶנְיוֹרָה, בַּעֲבוּרֵךְ אֶתֵּן חַיַּי,
בּוֹאִי וְאַעֲבִירֵךְ בַּסִּירָה.
-הָהּ, בַּעַל הַסִּירָה, הַשָּׁעָה מְאֻחֶרֶת וְחַיֶּבֶת אֲנִי לַחֲזֹר.
לִוָּה אַתְּ הָעַלְמָה הַיָּפָה,
אַךְ אֶת עֵינָיו הִמְשִׁיךְ לִנְעֹץ בָּהּ.
עָלְתָה לְאַרְמוֹנָהּ הָעַלְמָה,
וְהוּא נוֹתַר מִתְאַנֵּחַ.
כְּבָר שְׁעַת חֲצוֹת וַעֲדַיִן עֵינָיו תְּלוּיוֹת בָּאַרְמוֹן.
נוּמִי נוּמִי, עַלְמָה יָפָה,
נוּמִי בְּאַרְמוֹנֵךְ גְּבֶרֶת.
אֲנִי בְּסִירָתִי אִישַׁן
הֲלוֹךְ וָשׁוֹב גַּלִּים יִשָּׂאוּנִי.
אַךְ אֵין מַרְפֵּא לְכָךְ,
כִּי אַתְּ בַּת הַבָּרוֹן הִנָּךְ, וַאֲנִי בֶּן שֶׁל דַּיָּג הִנֶּנִי.
חַיָּב אֲנִי בְּסִירָתִי לִשְׁהוֹת
עַד כִּי הַגַּלִּים יִשָּׂאוּנִי
תְּשׁוּעָה תִּרְחַק מִמֶּנִּי.

Eskuchar / Listening

האזנה לשיר

Notas musicales /musical notes

145

תווים

Notas / Comments

Avlado i no kantado

הערות

Titulo / Title

El pescador y la baronesa

כותרת

Numero del enrejistramiento
Record No.

016/04

סימון קלטת

Numero del informante
Informant No.

149

מספר מידען

Nombre del informante (ebreo)
Informant name (Hebrew)

ליזה דאסה

שם מידען (עברית)

Nombre del informante (ladino)
Informant name (Ladino)

Dasa Liza

שם מידען (לאדינו)

Lugar de enrejistramiento
Record place (Ladino)

מקום ההקלטה

Tradision / Tradition

Gresia

מסורת

Nombre del enrejistrador
Recorder name

Moshe Shaul

שם המקליט

Anyo de enrejistramiento
Record year

שנת הקלטה

Jenero literario
Literary genre

Avlado i no kantado דקלום

סוגה (ז'אנר)

Numero de katalogo
Catalogue No.

מספר קטלוגי

Numero de fonksionamiento
Function No.

בלתי מוגדר

תפקוד

לשיר הבא / Kante siguente / To Next Song

לשיר הקודם / Kante presedente / To Previous Song