רשימת המשפחות

רשימת הנושאים

רשימת המידענים

חיפוש בבסיס הנתונים

לדף פתגמים ראשי

מכון מעלה אדומים

Lista de las famiyas

Lista de los temas

Lista de los informantes

Bushkadero en la baza de datos

A la pajina prinsipal de los refranes

El instituto Maale-Adumim

Lista de las familias

Lista de los temas

Lista de los informantes

Búsqueda en la base de datos

A la página principal de los refranes

El instituto Maale-Adumim

דף פתגם

pajina de refran

transkripsion

Lo kue se aza a la boda, no se aza toda la ora

תעתיק
לאדינו

interpretasion
del
informante

בשביל החתונה תופרים בגדים חדשים, מוציאים הרבה כסף. דברים כאלה לא עושים כל יום. נאמר כאשר יש הזדמנות שבה מבזבזים מעט כסף ומנצלים אותה גם לקניית דברים אחרים.

הסברי
המידען

interpretasion
del
informante
ladino

Para la boda se azen vestidos muevos, se gasta munchas paras. Estas kozas no se azen todos los dias. Se dize kuando ay una okazion en la ke se gasta un poko i se aprovecha para merkar otras kozas.

הסברי
המידען
בלאדינו

orijen
djudeo
-espanyol

Lokoe se asa a la boda, no se asa toda la ora

מקור
בלאדינו

traduksion
exakta

תרגום
מילולי

traduksion
ebreo

תרגום
עברי

orijen
ebreo

מקור
עברי

analogo
ebreo

מקבילה
עברית




famiya i informante

מפתח
משפחה

שם המידען

מפתח
מידען

indise
de
famiya

nombre del informante

indise
de
informante

1925

Esther Kalmy

24