דף פתגם
pajina de refran
transkripsion |
Ande no ay banyo, no ay danyo |
תעתיק |
interpretasion |
בחו"ל לא היו מים זורמים ואמבטיות כמו כאן בארץ. היו הולכים לבתי מרחץ פעם בכמה זמן. כשמישהו לא התרחץ (בגלל הקור, שמא יהיה חולה) היו אומרים לו: אל תדאג שום דבר לא יקרה ומשמיעים לו את הפתגם. |
הסברי |
interpretasion |
En hutz laarets no avia agua korriente ni banyeras komo en Israel. Se iva de vez en kuando al banyo (hamam). Kuando uno no se lavava (por el frio, para no kaer hazino), le dezian: No te preokupes, no va pasar nada, i le dezian el refran. |
הסברי |
orijen |
Ande no ay banyo, no ay danyo |
מקור |
traduksion |
|
תרגום |
traduksion |
|
תרגום |
orijen |
|
מקור |
analogo |
|
מקבילה |
famiya i informante
מפתח |
שם המידען |
מפתח |
indise |
nombre del informante |
indise |
Esther Kalmy |