רשימת המשפחות

רשימת הנושאים

רשימת המידענים

חיפוש בבסיס הנתונים

לדף פתגמים ראשי

מכון מעלה אדומים

Lista de las famiyas

Lista de los temas

Lista de los informantes

Bushkadero en la baza de datos

A la pajina prinsipal de los refranes

El instituto Maale-Adumim

Lista de las familias

Lista de los temas

Lista de los informantes

Búsqueda en la base de datos

A la página principal de los refranes

El instituto Maale-Adumim

דף פתגם

pajina de refran

transkripsion

Ande no ay banyo, no ay danyo

תעתיק
לאדינו

interpretasion
del
informante

בחו"ל לא היו מים זורמים ואמבטיות כמו כאן בארץ. היו הולכים לבתי מרחץ פעם בכמה זמן. כשמישהו לא התרחץ (בגלל הקור, שמא יהיה חולה) היו אומרים לו: אל תדאג שום דבר לא יקרה ומשמיעים לו את הפתגם.

הסברי
המידען

interpretasion
del
informante
ladino

En hutz laarets no avia agua korriente ni banyeras komo en Israel. Se iva de vez en kuando al banyo (hamam). Kuando uno no se lavava (por el frio, para no kaer hazino), le dezian: No te preokupes, no va pasar nada, i le dezian el refran.

הסברי
המידען
בלאדינו

orijen
djudeo
-espanyol

Ande no ay banyo, no ay danyo

מקור
בלאדינו

traduksion
exakta

תרגום
מילולי

traduksion
ebreo

תרגום
עברי

orijen
ebreo

מקור
עברי

analogo
ebreo

מקבילה
עברית




famiya i informante

מפתח
משפחה

שם המידען

מפתח
מידען

indise
de
famiya

nombre del informante

indise
de
informante

212

Esther Kalmy

24