דף מידען
pajina de informante
68
|
מסורת |
עיר מגורים |
שם מידען |
tradision |
sivdad de abitasion |
nombre del informante |
|
בולגריה |
חיפה |
|
|
Bulgaria |
Haifa |
Sami Almoznino |
|
מפתח |
פתגם |
מפתח |
indise |
refran |
indise |
|
De la roza sale el espino | ||
|
Dime kon ken kaminas, te dire lo ke sos | ||
|
El dia se ve de la manyana | ||
|
Leshos de vista, leshos de korason | ||
|
Todo lo ke briya no es oro | ||
|
Ken bien se kere en poko lugar kave | ||
|
Ken tiene buen vizino tiene buen dotrino | ||
|
Alevanta tu, me asentare yo | ||
|
Ande no ay banyo, no ay danyo | ||
|
Tanto grita el ladron, ke se fuye el patron | ||
|
Ay altas i bashas | ||
|
Azno kayado por savio kontado | ||
|
Ken mokos manda, bavas resive | ||
|
En boka serada moshka no entra | ||
|
Boz de perros no se va a los sielos | ||
|
De ayi salio la tos de la gayina | ||
|
D'en dia en dia kaza mi tia | ||
|
Dar i tomar sale korkova | ||
|
De lo barato emprovesio mi padre | ||
|
El fierro se bate fin ke esta kayente | ||
|
El gameo no mira su korkova, mira la de enfrente | ||
|
Haragan i konsejero | ||
|
El mal traye el endjenyo | ||
|
En kualo se va la kandela del prove, en kontando del bien del riko | ||
|
Eskuricha en la oreja | ||
|
Las dadas son tomadas | ||
|
Fuye de una ora mala, biviras munchos anyos | ||
|
Kada uno por si, i el Dio por todos | ||
|
Kaminando i avlando | ||
|
Ke korres kuando no te korre | ||
|
Kazar kon amores, bivir kon dolores | ||
|
Los korasones son espejos | ||
|
Muncho eskurizer es para amaneser | ||
|
La pera no espera, la mansana espera | ||
|
Le das la mano demanda i el pied | ||
|
Lo ke la vieja keria, entre esfuenyos se lo via | ||
|
Lo muncho paso lo poko kedo | ||
|
Los dedos de la mano no son unos | ||
|
Mas vale tadre ke nunka | ||
|
Muncho ay, muncho se va | ||
|
Muncho te kero fin ke te fiero | ||
|
Pan para komer, ravanos para regoldear | ||
|
Un loko kita dies | ||
|
Una ida, dos mandados | ||
|
Verguensa de basho la kolcha |