דף מידען
pajina de informante
59
|
מסורת |
עיר מגורים |
שם מידען |
tradision |
sivdad de abitasion |
nombre del informante |
|
תורכיה |
רמת חן |
|
|
Turkia |
Ramat-Hen |
M. Yuda |
|
מפתח |
פתגם |
מפתח |
indise |
refran |
indise |
|
Serra tu puerta - alava a tu vezino | ||
|
Ten buena fama - urinate en la kama | ||
|
Den dia dia - kaza mi tia | ||
|
Pasa punto - pasa mundo | ||
|
El ambre i el friyo traye a la puerta del enimigo | ||
|
Ke mal pensa - para si se lo pensa | ||
|
Ija i guerta mijor endi la vezina | ||
|
Mas valen dientes ke parientes | ||
|
Mas vale solo ke mal akompanyado | ||
|
Ojos ke non ven - korason non yora | ||
|
Me alvodi ke era novia - me komi la sena | ||
|
Moso u gayo non mas de un anyo | ||
|
Non muera brusho, porke desha otro en su lugar | ||
|
Non va a la kuzina - va ende la vezina | ||
|
Novio prove non ay | ||
|
Piedra desdechada - kavesera de meza | ||
|
Sedasiko muevo - tres dias en la pader | ||
|
Si non ay un konche - non ay un desbarato |