דף מידען
pajina de informante
57
מסורת |
עיר מגורים |
שם מידען |
tradision |
sivdad de abitasion |
nombre del informante |
ספרדי - שונים |
צ'ילי (אשכנזי) |
|
Sefarad varias |
Ashkenazi - Chile - |
Manuel Rapaport |
מפתח |
פתגם |
מפתח |
indise |
refran |
indise |
Kovra fama buena i echate a rovar | ||
A la sivdad ke iras, komo veras aras | ||
Kien lava la kavesa del hamor, pierde la leshia i el shavon | ||
A ti te lo digo ija, entiendetelo tu, mi nuera | ||
Abasha un eskalon, toma haver | ||
Achakozo komo el djudio en viernes | ||
Al gameyo? Kual viste derecho? | ||
Kien avla la verdad, pierde la amistad | ||
Azno kayado por savio kontado | ||
Azno non muere de tekia | ||
Boka de leon ke te koma i no ojo de ben-adam | ||
Buen pie, buena oreja, siman de buena bestia | ||
Por dezir fuego non se kema la boka | ||
De el Dio i del vezino, no se puede enkuvrir | ||
El amigo ke non sirve i el kuchiyo ke non korta, ke se pierdan poko importa | ||
El dormiendo, su mazal despierto | ||
El ganar i el perder son haverim | ||
El kavod es de kien lo da, no de kien lo toma | ||
Kien al sielo eskupen, en la kara la kaye | ||
Kien no tiene meoyo, ke tenga pachas | ||
Kien mas tiene, mas kiere | ||
Konsejo de mujer es poko, ma ken no lo toma es loko | ||
El rio pasa, la arena keda | ||
El yerno en la kaza del esfuegro es liviano komo el salvado | ||
Esfuegra, ni de barro buena | ||
Geinam en vida ke en muerte non es maraviya | ||
Kada uno haham en su ofisio | ||
Kien nase kon ventura, kon mazal i ventura, kien kon potra i kevradura | ||
Kien de la miel manea, algo se le apega | ||
Kien apromete, en deuda se mete | ||
Kien no tiene indjenio, de ambre se muere | ||
Kuando mas eskura esta la nochada, mas presto amanese | ||
Mama i devantal tapan mucho mal | ||
La suegra kon la nuera, komo la samara vieja ke tiene pelo i non kalienta | ||
Largo komo la haftara de Tishabeav | ||
Mashal mentirozo non ay | ||
Vitesh al malo, aparejadle el palo | ||
Mi vezino tenga bien, i yo tambien | ||
Si neviim no somos, de neviim venimos | ||
Uno korta la roza, otro se la goza | ||
Boz del pueblo, boz de Dio |