דף מידען
pajina de informante
36
מסורת |
עיר מגורים |
שם מידען |
tradision |
sivdad de abitasion |
nombre del informante |
תורכיה - איזמיר |
ירושלים |
|
Turkia - Izmir |
Yerushalayim |
Kamelia Shahar |
מפתח |
פתגם |
מפתח |
indise |
refran |
indise |
El buen dia se ve del amaneser | ||
El ke tiene tejado de vidro ke no eche piedra a su vezino | ||
El mazal de la feya, la ermoza lo dezeya | ||
La ora del chay mos deskalsamos | ||
De akeyos polvos vinieron estos lodos | ||
Una madre pario kulevras, yene demando por eyas | ||
Al furrero kuchiyo de maredo | ||
Al fierrero kuchiyo de marido | ||
Amar i saver no puede ser | ||
Ambeza en yorando, ruyeras en ganando | ||
Amor i pezates (pezetas) i fuersa en las bragetas | ||
Antes ke kayez, mira lo ke azez ** | ||
Asta ke la gana del riko se le aze, la del prove se la dezaze | ||
Avla kantando, te respondere baylando | ||
Azno ke no muere de tikiya | ||
Das al vidro guay del vidro, das a la piedra guay de la piedra | ||
Del dia ke pari mi papo no enchi | ||
Debasho de mi manto, al rey mato | ||
Del dia ke nasio tinya le kresio | ||
El amor es siego | ||
El dizir i el azer son dos | ||
El gato no aferra raton sino ke por su razon | ||
El ke a la mar se echa, de la espada se dentiene | ||
El ke bien esta i mal diskoje, mal le venga i no se enoje | ||
El ke guadra, para otros guadra | ||
Ken no tiene lo ermozo beza lo mokozo | ||
El komer i el arraskar es al empesar | ||
El ke yoro por otros, se kedo sin ojos | ||
La haraganu es la madre de todos los visios | ||
En azer bien nunka se piedre | ||
Guadrate de una ora mala, biviras mil anyos | ||
Fuyo de la peleya kayo en la gerra | ||
Kada meyanadji alava a su vino | ||
Segun la savana se istira la pacha | ||
Por una pulga, se kema un kolchon | ||
Kemar una kolcha por una pulga | ||
Ken bien ama, nunka olvida | ||
Ken empresta a amigo, se kovra inimigo | ||
Ken fuyo su madre no yoro | ||
Ken guadro, nunka dezeo | ||
Unos kon mazal i ventura otros kon potra i kevradura | ||
Ken mucho durme poko ambeza | ||
Ken muncho avla, muncho se yerra | ||
Ken todo kere, todo piedre | ||
Kuando el padre da al ijo, riye el padre, riye el ijo ; kuando el ijo da al padre yora el padre, yora el ijo | ||
La kaza yena presto se aze la sena | ||
La ora la mas preta es para esklareser | ||
Kuanto mas eskurese, es para amaneser | ||
La gayna del vizino le parese pato | ||
La para blanka para el dia preto | ||
Una mano lava la otra, las dos lavan la kara | ||
La uva se empretese de ver la una a la otra | ||
Lo shevdo en la meza - lo salado en la kavesa | ||
Machakar agua en la almirez | ||
Nombra al malo i apronta el palo | ||
Mi boy a las kayadas mi yo a la meshkita | ||
Munchas manos en un plato presto se mete de boka abasho | ||
No ay mas sodro ke el ke no kere sintir i no ay mas siego ke el ke no kere ver | ||
Por muncho madrugar, no amanese | ||
No te burles del d'enfrente ke te viene a la kavesa | ||
Roga por este senyor ke no mos venga otro peor | ||
Parientes i ajos, ensembralos ralos | ||
Tener kara de tisha beav | ||
Tres ijas i una madre, kuatro diavlos para un padre | ||
Una tiene grasia, dos enfasia, tres es dezgrasia |