דף מידען
pajina de informante
32
מסורת |
עיר מגורים |
שם מידען |
tradision |
sivdad de abitasion |
nombre del informante |
תורכיה |
איזמיר - דרום קרוליינה |
|
Turkia |
Izmir - South Caroli |
Isaac J. Levy |
מפתח |
פתגם |
מפתח |
indise |
refran |
indise |
No avles mal del dia si no enochese | ||
El ke tiene tijado di vidro no echa piedra a su vezino | ||
Todo lo ke briya no ez oro | ||
A damla, a damla, si azi un lak | ||
A gota, a gota se inche la bota | ||
A grano, a grano, inche la gayina el papu | ||
A la persona komo la konoses? Segun tu korason | ||
El Dio es tadrozo ma no es olvidozo | ||
Siente mucho i avla poko | ||
En boka sirrada no entra moshka | ||
Di los mios keru maldizir i non mal uyir | ||
Despues di la luvia el buen tiempo | ||
Le disho la pez a la tinievla: vate mas aya kulo de negra | ||
El ambisiozo i el enviozo no tiene nunka ripozo | ||
El amor aze pasar il tiempo i el tiempo aze pasar il amor | ||
Tanto va el kantaro a la fuente a la fin se arrompe | ||
El ke al kavo keda a ravo asimeja | ||
El ke de otros espera, se dezespera | ||
El ke no kere kos.huegrar demanda mucha ashugar | ||
El ke no konose su iskritura ez un azno di la natura | ||
En sivdad di siegos ez rey el ke tiene un ojo | ||
La vida es un chuflete, ken lo tanye, ken lo siente | ||
El piadozo nunka tieni ripozo | ||
El riko i el povri, il fuerti i el flako, todos si van egualmente a la muerte (o a la fosa) | ||
El tiempo kura todas las dolores | ||
Il vinagre fuerte es danyo para su kantaro | ||
La ora del provi si le va en kontando la moneda del riko | ||
Guadra il saman i al tiempo valdra mas | ||
Gueso ki ti kayo en parte chupatelo kon mucho arte | ||
Ijo fuites, padre seras, lo ke izites te aran | ||
Il dia truvio si va komo el umo | ||
Il ke desha para manyana topa danyo en el kamino | ||
Il kolorado kon el vedri le va bueno (=Il kolorado kon el preto es maskara) | ||
Il provi i el djudio dispues di komer liz da frio | ||
Janvier tiene la fama, février si pisha en la kama | ||
Asigun esta la savana si istira la pacha | ||
Kamina el karkanyal si ambeza il paladar | ||
El ke ales i vedre viste en su ermozura si lo astrive | ||
Un bien azer no se piedre nunka. | ||
Ken si abraso kon il Dio nunka non pidrio | ||
Ken es el riko? El ke se kontenta kon su parte | ||
Ken ti izo la masadura? El ken ti miro a la kriatura | ||
Kontentate di lo tuyo i no demandis nada di otr'uno | ||
La sangre ke deve korrer no keda en la vena | ||
La ora mas eskura es para amaneser | ||
La ija di la lavandera muz vieni kon grande bandiera | ||
Si la palavra es de plata, la kayadez es de oro | ||
La maldision sin razon torna a su patron | ||
La noche es larga a la dolor ke se vela | ||
La para azi la gerra, el amor la mizeria | ||
La pasensia es pan i sensia | ||
La persona asemeja a la mayimona | ||
L'alkuza i el lugar m'ambizaron a mi a kuzinar | ||
Lo ke la persona aze di negro, il Dio lo dizaze | ||
Lo ke me dan ya es viejo | ||
Lo ke otros sudan a mi poko mi tura | ||
Lo ke tiene de akonteser, tiene mucha fuersa | ||
Lo kel Dio azi, la persona no lo dizazi | ||
No deshes para manyana lo ke puedes azer el dia mizmo | ||
Malorozo, mas malorozo ay | ||
Mas vale un toma ki dos ti vo dar | ||
Merkader de la yaga ke siempre piedre i nunka gana | ||
Nada vale di korrer si kali ir a tiempo | ||
Ninguno es buen servidor sino ke por si mizmo | ||
No agas para ke no topes | ||
Por mucho amadrogar, no amanese | ||
No se puedi bivir d'amor i de agua klara | ||
Paga a ken deves i mira a lo ke tienes | ||
Provi i gavientu | ||
Sat no tengo ma oras konto | ||
Sedasiko nuevo, tres dias en la pared | ||
Segun la dolor ez la nochada | ||
Si datis la mano, ti toman i el braso | ||
Si el loko no era mio yo me lo riera | ||
Si keres afalagarte mira siempre mas abasho di ti | ||
Si no tinye, moshkadra | ||
Si no yo por mi, ken para mi | ||
Sin sufrir no ay ni parvenir, ni avenir | ||
Toma un pidaso di pan, echalo a la mar, un dia lo toparas | ||
Tu haham, yo merkader, mejor esta en el legen | ||
Lo ke la persona azi para si se lo azi |