דף מידען
pajina de informante
26
|
מסורת |
עיר מגורים |
שם מידען |
tradision |
sivdad de abitasion |
nombre del informante |
|
תורכיה - איזמיר |
חיפה |
|
|
Turkia - Izmir |
Haifa |
Fifi Sasson (Suhami) |
|
מפתח |
פתגם |
מפתח |
indise |
refran |
indise |
|
De la roza sali el espino i del espino sali la roza | ||
|
Dime kon ken andas te diri ken sos | ||
|
Serra tu puerta alava tu vizino | ||
|
El ke bati la puerta oye su ripuesta | ||
|
No eches piedra al tejado de tu vizino ke te viene a ti | ||
|
Poko avlar salud para el puerpo | ||
|
Poko avlar salud para el puerpo | ||
|
El ke tiene buen vizino tiene buen doktrino | ||
|
La ija en la fasha l'anshugar en la kasha | ||
|
A ken es de yorar al ke tinia bien i vino en mal | ||
|
Anshugar i kontado te puedo dar la vintura es a ti a buskar | ||
|
El ke insembra arekoje | ||
|
Bendicho el Dio ke me kriyo ombre i no mujer | ||
|
Desha dezear tu pie onde tu vizino | ||
|
El Dio lo echa, la tierra lo resivio | ||
|
Esfuegra ni de barro buena ma i elmuera dolor de muela | ||
|
El ken emprezenta sus bienes en vida merese apiedregado | ||
|
El rey es kon la djente | ||
|
Embeza muncho i avla poko | ||
|
Ken es el riko el ke se kontenta kon su parte | ||
|
La vieja en kaza la djoya en la kasha | ||
|
Ningunos muere si Dios no kere | ||
|
No keras mal al de enfrente ke te vieni a ti | ||
|
Por muncho amadrugar no amanese | ||
|
Ombre malo ten la ora en tu mano |