דף מידען
pajina de informante
2
|
מסורת |
עיר מגורים |
שם מידען |
tradision |
sivdad de abitasion |
nombre del informante |
|
|
|
אנונימי 2 |
|
|
|
Anonimo 2 |
|
מפתח |
פתגם |
מפתח |
indise |
refran |
indise |
|
Konviene o no konviene kale tomar la vida komo viene | ||
|
De la roza sale el espino | ||
|
En panyos finos kayen manchas | ||
|
Tres kozas fuertes : Echar i no durmir, azer i no agradeser, esperar i no venir | ||
|
Dime ken frekuentas te dire ken sos | ||
|
De la manyana se ve el buen dia | ||
|
Si es la mi ija venga en los mis brasos | ||
|
No avles mal del dia si no viene la mediodia | ||
|
Ken espera kome la pera | ||
|
La boka aze, la boka dezaze | ||
|
Serra tu puerta alava a tu vezino | ||
|
Leshos de vista, leshos de korason | ||
|
Ken bate la puerta, oye su respuesta | ||
|
Ken tiene tejado de vidro no echa piedra a su vezino | ||
|
Ken mucho pensa no se va a Yerushalayim | ||
|
El mazal de la feya, la ermoza lo dezeya | ||
|
Todo lo ke briya no es oro | ||
|
La roza se seka, la virtud keda | ||
|
Pekado atorgado, medio perdonado | ||
|
Palavras de boka son muchas i vanas, mas valian pokas i ke seyan sanas | ||
|
Ten mazal bueno i echate a durmir |