דף מידען
pajina de informante
18
מסורת |
עיר מגורים |
שם מידען |
tradision |
sivdad de abitasion |
nombre del informante |
תורכיה |
יוון (מתוך ספר) |
|
Turkia |
Gresia (de un livro) |
Albert S. Saporta |
מפתח |
פתגם |
מפתח |
indise |
refran |
indise |
Antes ke te kazes, mira bien lo ke azes | ||
Azno, no muere de tikia | ||
El buen pagador es patron de bolsas ajenas | ||
Despues de Purim, platikos | ||
El perro no fuye de la boda | ||
El ombre va asta onde puede, i no asta onde kiere | ||
El bien va al bien, i el sisko a la karvonera | ||
En ke se le va la kandela del povre, en kontando los bienes del riko | ||
Gana poko en vendiendo mucho | ||
Ni ijos ni aziendas, no se azen por manos ajenas | ||
Kada gayo en su gaynero kanta | ||
Mas vale kaer en un rio furiente, ke en bokas de la gente | ||
Kien manda platos, resive supieras | ||
Ken no siente a su mujerika, se tuerse la orejika | ||
Kien pasensia terna, de la oja del arvol vestira | ||
Kien tiene maniyas mete, ken no mira de enfrente | ||
Mama i devantal kuvren mucho mal | ||
Mas vale tener onor en plaza, ke kama dorada | ||
Ni la novia, ni la semola, no las mires a la kandela | ||
No te fies del estreado, ni de la mujer del lado | ||
Ombres vemos, ma korason no savemos | ||
Si das el aspriko, tane el chufletiko | ||
Toma i demanda |