דף מידען
pajina de informante
15
|
מסורת |
עיר מגורים |
שם מידען |
tradision |
sivdad de abitasion |
nombre del informante |
|
יוון - סלוניקי |
כפר סבא |
|
|
Gresia - Salonika |
Kfar Saba |
Asher Aljadeff |
|
מפתח |
פתגם |
מפתח |
indise |
refran |
indise |
|
El dia bueno de la manyana se ve | ||
|
A poka barva, verguensa | ||
|
Akeyas luvias trusheron estos barros | ||
|
Al mezkino, despues de komer faze frio | ||
|
Amor de yerno komo sol de invierno | ||
|
Amor de madre, ni la nieve lo faze enfriar | ||
|
Aires de marina | ||
|
Despues de la luvia sale el sol | ||
|
Dia nuvlado, dia bolado | ||
|
La fambre i el frio trayen a la puerta del enemigo | ||
|
El pan i el frio trayen a la puerta del enemigo | ||
|
El Dio da barva onde no ay kishada | ||
|
El Dio da barvas al ke no tiene kishadas | ||
|
El Dio mos guadre de pedo de vieja i de ayre de kaleja | ||
|
El Dio mos guadre de vizino malo i de aire de burako | ||
|
El amojado no se espanta de la luvia | ||
|
El buen dia echatelo al alma | ||
|
El dia nuvlozo se va komo el fumo | ||
|
Si ves la barva del vizino kortar pon las tuyas a remojar | ||
|
Kuando ves kemar la barva de tu vizino, echa la tuya a amojar | ||
|
El la kalma ke antesede a la tempestad | ||
|
La suegra i el yerno komo sol de invierno, mas me ayego i mas me yelo | ||
|
El suegro i el yerno komo sol de invierno, sale tadre i se va presto | ||
|
A rio revuelto, ganansia de peskadores | ||
|
Kara de luna de kinze | ||
|
Esta bolando en los averes | ||
|
Kayen barvas i favlen kartas | ||
|
Mas vale kaer en rio furiente, ke en boka de la jente | ||
|
Kien kamina por el sol, save el savor de la sombra | ||
|
Koje las flores del buen tiempo, ke presto yegara el invierno | ||
|
El sol i la luvia es para todos | ||
|
La kriatura i la moshka en enverano se konosen | ||
|
Mi marido en la yelada i yo tambien | ||
|
Ni luvia sin truenos, ni parto sin dolores | ||
|
Nunka se arremango mi suegra, sino en dia de luvia | ||
|
Nunka se arremango Chamandura, sino kavo de mez i rayo de luna | ||
|
Pensando al invierno no se goza del enverano | ||
|
Se aremango Chamandura el dia de pieda i luvia | ||
|
Se echo al lunar | ||
|
Segun ayre se abolta la vela | ||
|
Segun el tiempo se kura el yenso | ||
|
Si no luviera, gotea | ||
|
Sisionera preta | ||
|
Yo ke te konosko del enverano |