רשימת המשפחות

רשימת הנושאים

רשימת המידענים

חיפוש בבסיס הנתונים

לדף פתגמים ראשי

מכון מעלה אדומים

Lista de las famiyas

Lista de los temas

Lista de los informantes

Bushkadero en la baza de datos

A la pajina prinsipal de los refranes

El instituto Maale-Adumim

Lista de las familias

Lista de los temas

Lista de los informantes

Búsqueda en la base de datos

A la página principal de los refranes

El instituto Maale-Adumim

דף מידען

pajina de informante

14

מסורת

עיר מגורים

שם מידען

tradision

sivdad de abitasion

nombre del informante

תורכיה - איזמיר

תורכיה - איטליה

Turkia - Izmir

Turkia - Italia - BB

Alfredo Sarano




lista de refranes del informante


מפתח
משפחה

פתגם

מפתח
פתגם

indise
de
famiya

refran

indise
de
refran

9

La muncha miel ataganta

3274

18

Echar i no durmir, azer i no valer, asperar i no vinir

3153

19

Dime kon ken vas, te dire ken sos

3213

33

La roza se seka i la vertud keda - La ruda se seka i la vertud keda

3277

36

Ken bien se kere en poko lugar kave

3328

41

Poko avlar, salud para el paladar

1191

41

Poko avlar, salud para el paladar

3303

42

Tu pan no me arto, tu palavra me konforto

1176

45

Kovra buena fama i echate a durmir

3195

47

Ken tiene buen vizino, tiene buen dotrino

3160

52

Ken se kema en la shor[b]a, asopla en el ygurt

3335

53

A la novia le disheron: "Amokate". Se kito la nariz

3099

75

A la mar si va, no topa agua

3164

79

A la ora del chay nos deskalsamos

1169

79

L'ora 'el chay mos deskalsamos

3285

83

A la shemita una vez

3165

84

Al lugar ke iras, lo ke vites aras

3086

102

Abastese sopa para tanta arremo boka

3161

117

Aguas pasadas no molen mulino

3132

119

Aharva kulo ke no pedo

3163

126

Estos kanyos trusheron estos lodos

3256

128

Aki disho mi padre, aki disho mi madre

3106

128

Aki disho mi padre, aki disho mi madre

3179

130

Aki te meto, a el guerko te enkomendo

1194

130

Aki te meto, al guerko te enkomendo

3180

130

Aki te meto, al guerko te enkomendo

3318

143

Al fierrero, kuchiyo de maredo

3167

143

Al fierrero kuchiyo de maredo

3325

144

Al friyir veresh el riir

3168

151

Al ke bushka de matarte, madruga i matalo

3236

170

Al tinyozo, un grano mas

3171

172

Alevanta la mano ke te pika el gayo

1184

172

Alevanta la mano, ke te pika el gayo

3102

172

Alevanta la mano ke te pika el gayo

3166

176

Alma buena, meza puesta

3299

177

Alma deskansada, arrondjada kon sapatos

3169

192

Amigos i ermanos saremos, ma a la bolsa no tokaremos

3173

198

Anda va la prenyada va kon su fatiga

3296

216

Ande pishas no amostres

3174

218

Ande se kome la mala sena? Ande ay ijos de tres maneras

3175

219

Ande van platikos boltan chanakitas

3176

241

Antes ke grite el patron, grita el ladron

3178

242

Antes ke kazes mira lo ke azes

3177

262

Echa la piedra i eskonde la mano

3219

265

Beza mezuzas i arrova pitas

3100

265

Beza mezuzas i arrova pitas

3185

266

Arvole ke krese tuerto nunka se enderecha

1178

271

Ensembra palos para ke vos aharven

3095

281

Aspera azno a la yerva mueva

3181

282

Aspera muerto, vos kontare un buen kuento

3182

283

Asprikos i diavlikos no estan kedikos

3183

306

Ay barvas ke kada pelo es un ilo de oro, i ay barvas ke no sierven ni para eskova de alimpiar

3260

309

Ay manias komo kastanyas

3261

310

Aya vaya el ojo malo

3309

312

Aire, yevate esta arina!

3162

315

Ayunas i al sereno

3155

324

Azno kayado por savio kontado

1189

324

Azno kayado por savio kontado

3323

343

Beza la mano ke keres ver kortada

3184

363

Biva la geyna kon su pipita

3186

369

En boka serrada no entra moshka

1190

369

En boka serrada no entra moshka

3304

393

Buenas oras tengan los gevirim

3187

400

Bushkando un sapato, topi un raton

3114

420

Ke dia en dia kaza mi tia

3203

426

Dalelde a Sara, ke venga mi sira

3202

434

Damos i damos kon la pendola en la mano

3133

454

De ke kedo prove mi padre? De merkar de lo barato

3207

455

De ke yo pari, mi papo no inchi (o mi tripa no inchi)

3208

460

De la fasha a la negra murtaja

3313

469

Denfrente gola almiskle

3206

470

De los mios kero dizir i no mal oir

3204

474

De lunes a martes, pokos son los artes

3205

476

De onde es esta stia, de akel mal madredo

1172

479

De presion del Dio no ay ken fuiga

1185

482

De su patada verash hayre

3211

507

Dezeo la prenyada inyeve tostada

3209

512

Deshame a mi, vate ande mi haver

3094

514

Despartio Djoha, para si lo mas

3319

515

Despues de Purim, platikos

3108

520

Despues ke la bivda se emprenya, serra la puerta

3210

528

Dichozo kulo ke no pedo

3212

531

Mas valen sien anyos en kadenas ke un minuto debasho la tierra - Mas vale dies anyos en kadenas i n

3293

536

Dinguno muere si el Dio no kere

3214

537

Dinguno save lo ke ay en la oya, sino la kuchara ke la menea

3215

542

Disho de no, por ay burako

3216

553

Djoha izo una bodika, todo para su tripika

3320

554

Djoha ke metio en mi suka

3120

555

Djoha le dieron chorva, se metio a yorar

3119

556

Djoha no piedre parte

3217

558

Djoha se fue al banyo, topo de kontar un anyo

3092

560

Djoha yevava bogos al banyo, los suyos los dava a yevar

3156

571

Dos djidios en tres "killot"

3218

593

Echa un pedaso de pan a la mar, kon el tiempo lo toparas

3220

593

Echa un pedaso de pan a la mar, ay lo toparas

3221

602

El ambre i el frio trae a la puerta del inimigo

3150

605

El Dio da barvas onde no ay keshadas

1197

605

El Dio da barvas ande no ay keshadas

3224

619

Kuando el Dio esta kontigo, no te espantes de tu enimigo

3140

628

El Dio no aharva kon dos manos

3225

632

El Dio no paga en Shabbat ma todos los otros dias de la semana

1181

632

El Dio no paga en Shabat

3112

636

El akavidozo no merese pena

3222

653

El arto no kreye al ambierto

3137

653

El arto no kreye al ambierto

3316

678

El dia avla avagar, la noche mira atras

3223

683

El dia vee la lavor de la noche i se rii

3142

711

El guerko ke se va es mijor del ke viene

1180

711

El guerko ke se va es mijor del ke viene

3136

731

Tanto va el kantariko a la fuente fin ke se rompe

1188

731

Tanto va el kantariko a la fuente, fin ke se rompe

3126

734

El ke a la mar se kaye, de la spada se dentiene

3235

771

Ken izo el hohombro, ke se lo yeve al ombro

3109

773

Ken no tiene la ermoza, beza la mokoza

3118

773

El ke no tiene la ermoza, beza la mokoza

3227

774

El ke kere la kol kere i al deredor

3240

783

Ken mal pensa, para si se lo pensa

3308

786

El ke mira la djente, no bivi kontente

3238

796

El ke no se siente no viene de buena djente

3239

808

El ke se echa kon kriatura se alevanta pishado

3241

820

El ke te va azer bien o se muere o se va de la sivda

3242

829

El ke ve la barva del vizino kemar, mete la suya a arremojar

3228

830

El ke viene despues de mi ke serre la puerta

3243

838

El ken kria ijo no muere de afito

3124

845

Ken tiene panariz en el dedo se aze pregonero

1173

861

El lovo i la oveja, una negra konseja

1166

861

El lovo i la oveja, todo una negra konseja

3103

862

El lovo izo una bodika, todo para su tripika

3230

889

El meoyo de la mujer es poko, ma ken no lo toma es loko

3097

892

El meskino despues de komer le da frio

3170

901

El mundo es shuflete, ken lo tanye, i ken lo siente

3231

909

El ojo vee, l'alma dezea

3307

910

El ombre detra del dedo no se eskonde

3226

917

El otro anyo tinia un gameo, este anyo tengo dos

3232

919

El padre del novio trusho muncho

3233

922

El palo salio de Geinam para enderechar al benadam

3234

931

El papas ke no se kaza, de kilinti se pasa

3297

958

El rey es kon la djente

3244

959

El rey estava malo, al vizir le echaron las ayudas

3245

964

Sako vasio no esta empies

1203

964

Sako vazio no esta en pies

3310

970

El selo se dio para los ermanos

3246

982

El yerno es komo el sol del invierno, kuanto mas me ayego, mas me yelo

3247

993

La vieja kere bivir, para mas ver i oir

3278

1023

En los dientes de marfil, se topa siempre de runyir

1171

1033

En la kaza del gvir, nunka manka un basin

3248

1051

En trenta travaron el azo

3250

1058

Enriva pendones, debasho kagajones

3249

1087

Es lo k'es: "Bore peri a ez"

3252

1105

Eskrito esta en la palma lo ke tiene de yevar l'alma

3146

1105

Esta eskrito en la palma, lo tiene de yevar l'alma

3253

1108

Eskuzas de mal pagadores

3251

1114

Mi ija tenga buen fado, mi ijo tresdublado

1199

1132

Este arroz va yevar muncho kaldo

3254

1132

Este arroz va yevar muncho kaldo

3300

1140

Esto para ken sera, para ken se lo komera

3144

1140

Esto para ken sera, para ken se lo komera

3255

1144

Eyos tengan bien i mozos tambien

3111

1144

Eyos tengan bien i mozos tambien

3229

1158

Guadrate de una ora mala, biviras mil anyos

3257

1184

Guay de Ali, ke se kedo sin Fatma

3141

1190

Guay, guay fin a la puerta la kay !

3259

1193

Gueso ke te kayo en parte, yevatelo kon grande arte

3258

1196

Hanti me hanti, pariente de mi karkanyal

3263

1219

Tio Pietro, vente tadre i vate presto

3314

1253

Kada raton a su kanton

3189

1257

Kada uno enterro al padre komo kijo, Djoha lo enterro kon la pacha de afuera

3121

1270

La kalavasa no embarasa

3117

1273

Kamina karkanyal, savra paladar

3190

1277

Kampo krio en mano del rey

3107

1289

Karne kruda no amostres ni a mal marido ni a mala suegra

3191

1299

Mas vale kayer en un rio korriente ke no en bokas de la djente

3131

1300

Kayeron los anikos, kedaron los dedikos

1201

1317

Ke no salga deskuviertura lo ke mama la kriatura

3157

1321

Ke nuestros djidios esten bien i nosotros tambien

1164

1339

Ken alma tiene, alma kreye

3152

1351

Ken bivi esperando, muere kantando

3113

1352

Amanyana la noche komeremos la burreka

3172

1374

Al ke koze i amasa, todo le pasa

3237

1385

Ken nase kon mazal i ventura i ken kon podra i kevradura

3262

1400

Muncho avlar, muncho yerrar

3302

1419

Kuando por durera, kuando por shushulera

3198

1517

Kitar i no meter al fondo ayega

3158

1539

Komo viejo malo ke landres vo se aga

1198

1542

Kon este ke vo i mato tres me manka para kuatro

3134

1543

Kon la kuchara te do el arroz, i kon el mango te kito el ojo

3194

1584

Kuando ay masha no se keman las manos

3196

1591

Kuando un padre da a el ijo, rie el padre, rie el ijo ; kuando un ijo da a el padre, yora el ijo, yora el padre

1170

1612

La kaza yena presto se aze la sena

1195

1612

Kuando la kaza esta yena, presto se aze la sena

3197

1619

La ora las mas eskura es para aklarar (u para amaneser)

1193

1619

La ora la mas eskura es la de l'amaneser

3275

1625

Kuando no savemos por ken yorar, yoramos a los movitos de bedahen

3326

1633

Kuando todo todo, kuando nada nada

3199

1643

Un dia ke estavamos sin tasa se murio l'asno de la vizina

3143

1643

Kuando ya estavamos un shabat sin tasa, se murio el azno de la vizina

3337

1650

Kudiado ke desho Malkuna, ke djuro de no bivir

3145

1654

Kurto le aremos fin a la demanyana

3200

1655

Kuti sovre kuti, mania de djueri

3201

1658

La bolsa del riko se vazia i la del prove no se inche

3264

1687

La ida esta en mi mano, la vinida no se kuando

3270

1692

La kama es una roza, en la kual si no se durme, se repoza

3265

1695

La kave kave

3116

1699

La kaza es un pozo ke no da repozo

3324

1710

La kola del asno astuvo dies anyos debasho la prensa, yene tuerta, yene tuerta

3266

1720

La kriatura es komo la levadura ......

3135

1722

La kriatura si no yora no le dan la teta

3267

1724

La kulpa es mas negra de la deskulpa

3336

1728

La limpieza es media rikeza

3271

1731

La madre luzia kita la ija haragana

3272

1738

Maldision sin razon se va a su patron

3127

1738

Maldision sin razon se va a su patron

3333

1782

La pera no aspera

3115

1782

La pera no aspera, i si aspera no se desespera

3276

1815

La mansevez es una vez, el ke la goza save lo k'es

3273

1818

La mujer buena fragua su kaza, la mujer loka la derroka

3123

1820

La sangre no se aza agua

3089

1822

La sedaka bolta la gezira

3147

1841

La vieja porke tura, porke se kura

1174

1847

L'agrada tomates i no l'agrada datiles

3269

1848

Lagrima en el ojo, sinyal de buen korason

3268

1874

Lavor echa, dinero aspera

3279

1878

Le dan i le daran, guay kuando de si no ay

1183

1900

Limon i klavedon

3281

1901

Livianez, afuera el meoyo

3090

1916

Lo ke es por bien ke mos rijga el Dio

3286

1922

Lo ke la vieja keria entre suenyos se lo via

3287

1926

Lo ke otro vistio a mi poko me turo

3159

1932

Lo ke se uza no se eskuza

3284

1935

Lo ke vee kon el ojo apunta kon el dedo

3288

1939

Lo klaro el Dio lo bendicho

1186

1946

Lo muncho se fue, lo poko kedo

3283

1956

Lokos i bovos a la timarana

3282

1993

Panyos dan onores aunke sean ijos de emperadores

1175

1993

Panyos dan onores, aun ke sean ijos de emperadores

3125

2023

Manda para tres, ke l'otro kedo en kaza

3139

2046

Mas tokan dientes ke parientes

3105

2049

Mas vale akolantado ke deseado

3290

2062

Mas vale un pasharo en la mano ke diez bolando

3292

2068

Mas vale sevada de tu tierra ke no trigo de sivda ajena

3149

2070

Mas vale sudar ke sarnudar

1177

2072

Ojo ke no vee, korason ke no yora

3306

2080

Mas vale una loka en su kaza ke una sizuda en la plasa

3291

2088

Matan a el padre i tornan por la madre

1168

2120

Mijor un sezudo ke te aharve, ke un loko ke te abedigue

3315

2179

Negro de mi, negro de mi haver

3091

2200

Ni lokura ni dingun mal

3088

2207

Ni peka ni demanda pardon

3311

2217

Ni yo, ni ijo de djidio

1182

2236

No ay mijor mandado del ke lo aze kon su mano

3341

2287

No te mato mujer, si no te apreto a la pare

3122

2288

No te yevan, te arrastan

1167

2358

Oygan tus orejas lo ke dize tu boka

3312

2359

Ojo de leon ke te koma, ojo de benadam ke no te vea

3148

2400

Otros viendran ke de mi lugar me kitaran

3317

2401

Oveja maha teta lo suyo i lo ajeno

3298

2406

Oyir, ver i kayar

3305

2409

Paga lo ke deves, saves lo ke tienes

3322

2438

Para ke se vaya a'n mal, ke se lo koma la kosuegra

3104

2448

Para un dinsis se kere un imansis

3339

2478

Peza el oro, peza el plomo, peza el benadam mas ke todo

3151

2493

Poko tosigo no entosega - Poko suliman no entosega

3130

2497

Por la boka se keinta el orno

1202

2499

Por miedo de pashariko no ensembrar trigo

3085

2524

Purim, Purim lanu, Pesah en la mano

3128

2525

Tener bien i lugar onde meter

3101

2563

Se ad justo el pie a la banketa

1179

2565

Se alevantaron los pipinos para aharvar a los bahchavanes

3294

2634

Si el loko no era mio, yo me lo riia

3301

2718

Sien ke le den en el kulo, yene duro, yene duro

3193

2745

Solos ni en beit-ahaim

1192

2812

Todo komo todo i la novia a su modo.

3338

2821

Todo muestro ganado para sapatetas i klavos

3295

2832

Todos ya saven kuzir samarras, guay ke los pelos les embarasa

3332

2850

Tres pari, tres movi, i kon mi kara limpia sali

3327

2870

Un lenyo solo ni amata ni ensiende

1196

2873

Un loko kita sien

3087

2898

Una mechika tengo, agora la ago

3138

2903

Una ora mas i kon repozo

3329

2904

Una paja dentiene un mulino

1165

2907

Una vez engrasia, la sigunda enfasia, la tresera desgrasia

3334

2919

Ya sintieron gayos kantar, ma no saven en ke lugar

3331

2925

Vate a lavar ke es tadre de viernes

3096

2927

Vejes kon livianes

3098

2969

Ya vino el de la vara blanka i kolorada

3110

2992

Kavayo de rey no alevanta kargo

3188

2993

Le vino hushuna al rey i le korto la kavesa

3280

2994

La vejez, si la vesh en basho, no la tokesh

3340